Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
Drafting, revision and approval of the organizational statutes of MINFAMU, as part of the adoption of the Constitution. Разработка, пересмотр и одобрение круга ведения Министерства по делам семьи и женщин в рамках утверждения Конституции.
The Tribunal is actively employing administrative measures, including the revision of the intern-hiring rule discussed above, to retain talented staff members and interns. Трибунал активно принимает административные меры, включая пересмотр вышеупомянутого предписания о приглашении на работу стажеров, в целях удержания талантливых сотрудников и стажеров.
Currently preparations are being made for a diplomatic conference for the revision of the Belgrade Convention. В настоящее время проводится подготовка к проведению дипломатической конференции с целью пересмотра Белградской конвенции; ее пересмотр, возможно, позволит уточнить ситуацию в связи с правами на перевозку.
The revision concerns the Law on Employment in Industry, Commerce, and Trades and Ordinance I on the Labour Act. В настоящее время осуществляется всесторонний пересмотр законодательных положений о защите работающих по найму лиц в Лихтенштейне.
WP. should consider if a revision is necessary, bearing in mind that the international driving permit may be obsolete in the future. Группа считает, что возможный пересмотр образца следует проводить в рамках специальной рабочей группы.
Under this joint maintenance agency, UN/CEFACT will complete a revision of ISO 7372 through ISO TC/154. В рамках такого совместного проекта СЕФАКТ ООН завершит пересмотр ИСО 7372, привлекая к этой работе ТК 154 ИСО.
The previous major revision, dating from 1995, related to nominal and real values of GDP, including its main components, for the period 19911994. Предыдущий серьезный пересмотр был осуществлен в 1995 году и затрагивал номинальные и реальные значения ВВП, включая основные его компоненты, за 1991-1994 годы.
A major revision of the data on LBW is currently in progress and will adjust for the large percentage of births not weighed. В настоящее время ведется широкий пересмотр данных по ПВР, в рамках которого будет учтена значительная доля детей, не взвешиваемых при рождении.
Ten years later, a constitutional revision transformed the presidency into an executive position, and Burnham succeeded Chung as President on October 6, 1980. В 1980 году, когда пересмотр конституции трансформировал должность президента в по-настоящему руководящую, Бёрнэм сменил Чжуна на этом посту 6 октября 1980 года.
They attach great importance to the results, assuming that they will bring about a revision of policy priorities there towards a more pro-Abkhaz orientation. Они придают огромное значение их результатам, полагая, что те повлекут за собой пересмотр политических приоритетов в пользу более проабхазской ориентации.
It was also pointed out that revision of the P-1-to-D-2 scale structure would have implications for the upper echelon. Указывалось также, что пересмотр структуры шкалы для классов С-1 - Д-2 повлияет на ставки для должностей высокого уровня.
The revision of the original cost estimates reflects the discontinuation of payment of hazard duty allowance in the mission area effective 1 December 1996. Пересмотр первоначальной сметы расходов был произведен с учетом прекращения с 1 декабря 1996 года выплаты надбавки за работу в трудных условиях в районе деятельности миссии.
The revision of the SRF will follow a two-tier approach combining empirical evidence and allowing for a sharper realignment of the organization's directions. Пересмотр ОСР будет осуществляться на основе двухуровнего подхода, в рамках которого обобщаются эмпирические данные и учитывается более резкая переориентация направлений деятельности организации.
Looking forward, the General Assembly-mandated periodic review of the Peacebuilding Fund that was commissioned in July 2013 will guide the revision of the Fund's business plan in 2014. С учетом соображений долгосрочной перспективы Генеральная Ассамблея постановила, что пересмотр плана работы Фонда миростроительства в 2014 году будет проводиться исходя из результатов периодического обзора деятельности Фонда, мандат на осуществление которого было получен в июле 2013 года.
The new legal provisions on parental leave promote the compatibility of career and family, while the revision of occupational pension schemes has improved the situation of part-time employees. Новые правовые положения, касающиеся порядка предоставления отпуска по уходу за ребенком, способствуют совмещению карьерных целей и семейных обязанностей, в то время как пересмотр профессиональных пенсионных программ содействует улучшению положения работников, работающих неполный рабочий день.
Major topics were hiring new ED and a new legal person, financial issue including audit and fundraising, and revision of Access to nonpublic data policy. Основными темами встречи стали: поиск нового исполнительного директора и юриста, финансовые вопросы, включая аудит и сбор средств, а также пересмотр правил доступа к непубличным данным. См.
Recent phylogenetic evidence indicates that this genus is the closest relative of the vervet monkey (Chlorocebus aethiops), suggesting nomenclatural revision. Последние филогенетические исследования указывают на то, что эти приматы являются ближайшими родственниками верветок (Chlorocebus aethiops), при этом предлагается пересмотр существующей классификации.
The Board decided at that time to defer revision of the adjustment percentages until it considered the extension of the modified cost-of-living differential factors to General Service staff. Правление постановило в то время отложить пересмотр суммы коррективов в процентах до тех пор, пока оно не рассмотрит вопрос о распространении действия пересмотренных коэффициентов разницы в стоимости жизни на сотрудников категории общего обслуживания.
The Committee also takes note of the 1996 revision of the immigration rules regarding residency status for foreign mothers who raise children of Japanese nationals. Комитет также принимает к сведению осуществленный в 1996 году пересмотр иммиграционных правил в том, что касается представления видов на жительство матерям-иностранкам, которые растят детей японских граждан.
It also plans to collaborate on the revision of External Debt-Definition, Statistical Coverage, and Methodology. (Paris, 1988). Он также планирует провести совместными усилиями пересмотр публикации "Определение, статистический охват и методология внешней задолженности" (Париж, 1988 год).
Significant steps have now been taken towards harmonization through collaborative initiatives like the revision of the SEEA, and the joint OECD/United Nations Statistics Division compilation of environmental indicators. В настоящее время в целях обеспечения согласования предпринимаются важные шаги в рамках осуществления таких совместных инициатив, как пересмотр СЭЭУ и составление сборника экологических показателей, совместно проводимое ОЭСР и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
Women on the staff of the Ministry of Finance and Economy, aware of these injustices, have launched a trade union campaign for the revision of the law. Женщины, работающие в министерстве финансов и экономики, осознавая ту несправедливость, которой они здесь подвергаются, начали вести борьбу в рамках своих профсоюзных движений за пересмотр закона на предмет установления равенства и справедливости.
This revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. Этот пересмотр призван отразить значительное воздействие этой статьи на реализацию женщинами прав человека, защищаемых Пактом. Статья З подразумевает, что все люди должны пользоваться правами, предусмотренными в Пакте, на равной основе и в полном объеме.
He was also influential in establishing the Copyright Act of 1831, the first major statutory revision of U.S. copyright law. Закон об авторском праве США 1831 года - первый большой пересмотр законодательства Соединённых Штатов Америки в области авторского права.
The revision of the World Health Organization (WHO) guidelines in 2013 will also make more people living with HIV eligible for treatment. Пересмотр рекомендаций Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в 2013 году расширил круг живущих с ВИЧ людей, которые будут иметь право на получение соответствующего лечения.