Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
Output expected: General revision of the Recommendations with a view to their harmonization on a Pan-European level with due regard, in particular, to the provisions in force within the European Union and river commissions. (2005) Priority: 1 Ожидаемый результат: Общий пересмотр Рекомендаций с целью их согласования на общеевропейском уровне с надлежащим учетом, в частности, положений, действующих в рамках Европейского союза и речных комиссий (2005 год).
This also entailed the revision of programme planning and reporting formats with a view to highlighting the importance of identifying and tracking results as well as to operationalizing the logical framework (logframe) approach in programme monitoring and evaluation. Это предполагало также пересмотр форматов планирования программ и отчетности в целях акцентирования внимания на важности выявления результатов и контроля за ними, а также внедрения на практике логических рамок в ходе контроля и оценки программ.
The focus of 2000 revision is on the following: to avoid check-list approach but to offer a basis for good business management in a wide sense by favouring: - application of well thought-through processes; - customer satisfaction measurement; Пересмотр 2000 года имеет следующую направленность: - применению хорошо продуманных процессов; - измерению степени удовлетворенности клиентов; - простоте использования малыми и средними предприятиями;
The revision of the key hospital safety assessment tool, the Hospital Safety Index, was initiated by the World Health Organization and involves experts in structural and non-structural safety and preparedness from all over the world. По инициативе Всемирной организации здравоохранения осуществляется пересмотр главного методического справочника по оценке защищенности больниц - Индекса защищенности больниц, с участием экспертов по вопросам обеспечения конструктивной прочности и неконструктивной защищенности зданий и специалистов по вопросам повышения готовности к стихийным бедствиям из различных стран мира.
(c) Approve the revision of the original approved scope of the capital master plan project to allow for the suspension of the renovation of the Dag Hammarskjold Library and South Annex Buildings; с) утвердить пересмотр первоначального объема работ по Генеральному плану капитального ремонта, с тем чтобы позволить повторный перенос на более поздний срок реконструкции зданий Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и Южной пристройки;
These include the implementation of the humanitarian reform, establishment of the UNICEF Evaluation Policy and revision of the CCCs, all of which underscore the need for an appropriate and credible humanitarian evaluation effort. К ним относятся проведение реформы в области гуманитарной деятельности, принятие политики ЮНИСЕФ в области оценки и пересмотр Основных обязательств в интересах детей при проведении гуманитарных мероприятий, которые указывают на необходимость принятия надлежащих и эффективных мер в области оценки гуманитарной деятельности.
The purpose of the general revision of examination content is to modernize, simplify and improve the civil service recruitment procedure and allow a less academic selection of candidates, less focused on knowledge but more on skills and abilities, and open to a variety of profiles. Всесторонний пересмотр содержания конкурсов направлен на модернизацию, упрощение и совершенствование механизма набора кадров на государственную службу и создание условий для отбора кандидатов, менее академичного и в меньшей степени сконцентрированного на знаниях, а в большей - на уровне подготовки и пригодности с привлечением специалистов различного профиля.
It asked whether there was a statutory revision of customary decisions in situations in which there was a potential conflict between customary laws and human rights, and whether there was a statutory law regulating that relationship. Она задала вопрос о том, проводился ли в законодательном порядке пересмотр решений, вынесенных на основе обычного права, в ситуациях наличия потенциального конфликта между обычным правом и правами человека и регулируются ли эти вопросы статутным правом.
One example is the U.S. Social Security Administration (SSA). It is undertaking a major revision of the way it classifies disability for purpose of disability benefits and pensions under their Supplemental Security Income (SSI) and Social Security Disability Insurance (SSDI) programs. В качестве примера можно привести Управление социального обеспечения (УСО) Соединенных Штатов Америки, которое проводит серьезный пересмотр методов классификации инвалидности в целях предоставления пособий и пенсий по инвалидности в соответствии с программами дополнительных выплат по социальному обеспечению и социального страхования инвалидности.
UNESCO is assisting the Ministry of Information and Culture in organizing in fall 2002 a seminar on press freedom to discuss future directions of the media in Afghanistan, including a revision of the press law. ЮНЕСКО оказывает помощь Министерству информации и культуры в организации осенью 2002 года семинара по вопросу о свободе прессы для обсуждения будущих направлений деятельности средств массовой информации в Афганистане, включая пересмотр законодательства о средствах массовой информации.
The Committee urges the State party to expedite the planned revision of the Civil Code so as to abolish the terminology "legitimate" and "illegitimate" children and ensure equality in the enjoyment of rights of children born both in and out of wedlock. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить намеченный пересмотр Гражданского кодекса, с тем чтобы упразднить различие между законнорожденными и незаконнорожденными детьми и обеспечить равенство в осуществлении прав между детьми, рожденными в браке, и детьми, рожденными вне брака.
While it had originally requested that its baseline be revised from zero to 184.32 metric tonnes, equivalent to 202.752 ODP-tonnes, in later correspondence it had amended its request to seek a revision to 187.517 ODP-tonnes. Первоначально Сторона просила пересмотреть ее базовый уровень с ноля до 184,32 тонны ОРС, что эквивалентно 202,752 тонны ОРС, однако в последующей корреспонденции она указала, что теперь заявка подается на пересмотр базового уровня с ноля до 187,517 тонны ОРС.
In addition, the revision of the national salary scales resulted in an increase in the rate of hazardous duty station allowances from the budgeted rate of $10.44 per person-day to the actual rate of $12.26 per person-day. Кроме того, пересмотр шкал окладов национальных сотрудников привел к росту ставки надбавки за работу в опасных условиях с заложенных в бюджет 10,44 долл. США на человека в день до фактической ставки в 12,26 долл. США на человека в день.
In view of this linkage, the Office intends to defer finalization of the revision of its Regulations and Rules until UNDP completes a review of its own Regulations and Rules, and associated procedures. Ввиду этой связи УОПООН намерено отложить подготовку окончательного варианта пересмотренных положений и правил до тех пор, пока ПРООН не завершит пересмотр своих собственных положений и правил и связанных с ними процедур.
(a) The Military Division expects to complete its revision of the Department's internal guidance on the issue of civil-military coordination by January 2006. а) Отдел по военным вопросам надеется завершить проводимый им пересмотр внутренних инструкций Департамента по вопросу о координации между гражданским и военным компонентами к январю 2006 года.
Initiatives include the United Nations Private Sector Forum, revision of the United Nations-business community guidelines, development of the new UN and Business website, and the annual United Nations system private sector focal points meeting. К осуществлявшимся инициативам относятся: Форум Организации Объединенных Наций по вопросам частного сектора, пересмотр руководящих принципов сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и бизнес-сообществом, разработка нового веб-сайта Организации Объединенных Наций и деловых кругов и ежегодное совещание координаторов системы Организации Объединенных Наций и частного сектора.
In 2007, the routine operation of the appraisal/review of determinations regarding PDDs will be the main activity, while the review and revision of reporting guidelines and criteria for baselines and monitoring may be initiated if deemed necessary by the JISC; в 2007 году основным видом деятельности станут стандартные операции по оценке/рассмотрению заключений в отношении ПТД, и КНСО, если он посчитает это необходимым, может начаться рассмотрение и пересмотр руководящих принципов представления отчетности и критериев для исходных условий и мониторинга;
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the agenda item on the review and possible revision of the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, as reflected in the report of the Subcommittee Некоторые делегации высказали мнение, что Принципы, касающиеся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, сохраняют свою силу и значение и что их пересмотр не является оправданным.
(c) The Commission should consider affirming that the revision of the Standard Minimum Rules is a time-intensive exercise of crucial importance and that a suitable time frame would be helpful in achieving an outcome of suitable quality; с) Комиссии следует подтвердить, что пересмотр Минимальных стандартных правил имеет принципиально важное значение и требует значительных временных затрат, и что для получения надлежащего с точки зрения качества результата желательно предусмотреть адекватные временные рамки;
(c) To stress that it is essential that the revision of distributive-trade statistics is carried out in full consultation with national statistical offices and is seen as part of building an integrated economic statistics programme; с) подчеркнуть необходимость того, чтобы пересмотр рекомендаций, касающихся статистики розничной и оптовой торговли, осуществлялся во всесторонней консультации с национальными статистическими управлениями и рассматривался как часть создания программы комплексной экономической статистики;
Revision of the schedule of regular flights Пересмотр графика регулярного воздушного сообщения
Mandate and Revision of the Terms of Reference of the Team Мандат и пересмотр круга ведения Группы
Revision of the bill is taking long. Его пересмотр осуществляется медленными темпами.
Status of the Conventions Revision of the Convention Ь) Пересмотр Конвенции:
(e) Revision of the ISCO; ё) пересмотр МСКЗ;