The revision of education curricula and textbooks remained an important means of eliminating gender-based stereotypes. |
Пересмотр учебных планов и учебников по-прежнему является важным средством устранения стереотипного отношения к роли женщины. |
The revision is intended to promote a systematic process of consultation and review focused on a number of critical analytical issues. |
Этот пересмотр предназначается для содействия систематическому осуществлению процесса проведения консультаций и обзора с уделением основного внимания ряду главных аналитических вопросов. |
A revision is planned of the FAO forest inventory manual. |
Планируется пересмотр руководства ФАО по составлению реестров лесных ресурсов. |
The revision of the training guidelines had nearly been completed. |
Был почти завершен пересмотр руководящих принципов профессиональной подготовки. |
The European Union, however, still considered that the peacekeeping scale of assessments was in need of comprehensive revision. |
Тем не менее Европейский союз по-прежнему считает, что необходимо провести всеобъемлющий пересмотр шкалы взносов для финансирования операций по поддержанию мира. |
She trusted that the revision of the 1954 Standards of Conduct would fully respect basic international labour standards. |
Оратор выражает надежду на то, что пересмотр Стандартов поведения 1954 года будет осуществляться на основе полного уважения основополагающих международных стандартов труда. |
Attention was drawn to the semantic differences between modification, amendment and revision in the application of article 41. |
Было обращено внимание на семантические различия между выражениями изменение, поправка и пересмотр при применении статьи 41. |
The international financial institutions' revision of their past approach to stabilization and structural adjustment gave rise to optimism. |
Пересмотр международными финансовыми учреждениями своего прошлого подхода к стабилизации и структурной корректировке дает основания для оптимизма. |
The decree is a comprehensive revision of the Decree of 4 May 1999. |
Данный указ представляет собой серьезный пересмотр указа от 4 мая 1999 года. |
The second step was the revision of the curricula. |
Вторым шагом стал пересмотр программы обучения. |
In paragraph 19 of resolution 1330, the Security Council established 5 June 2001 as the date by which this revision should be completed. |
В пункте 19 резолюции 1330 Совет Безопасности установил 5 июня 2001 года в качестве даты, к которой следует завершить указанный пересмотр. |
The revision of the financial circular on fraud will be included in the work plans of the relevant divisions for 2005. |
В планы работы соответствующих отделов на 2005 год будет включен пересмотр финансового циркуляра по вопросам мошенничества. |
We also look forward to revision of the standard operating procedures to include gender perspectives. |
Мы также рассчитываем на пересмотр стандартных рабочих процедур с учетом гендерных перспектив. |
The ongoing revision of the National Plan for the Reduction of Absolute Poverty is also meant to support a more harmonious intersectoral coordination. |
Осуществляемый пересмотр Национального плана сокращения масштабов абсолютной нищеты направлен также на установление более гармоничного межсекторального сотрудничества. |
IHO is engaged in a comprehensive revision of its special publication, "The Status of Hydrography and Nautical Cartography, Worldwide". |
В настоящее время МГО ведет всеобъемлющий пересмотр своей специальной публикации «Состояние гидрографии и морской картографии во всем мире». |
Ms. GAER said that the revision of the reporting system was an interesting initiative from which all would benefit. |
Г-жа ГАЕР говорит, что пересмотр системы представления докладов является интересной инициативой, которая окажется полезной для всех. |
A fundamental revision of the occupational safety provisions in Liechtenstein is currently under way. |
В настоящее время в Лихтенштейне осуществляется полный пересмотр положений в области техники безопасности на производстве. |
Such revision will cover the entire process concerning the submission and examination of State reports and follow-up action in monitoring implementation of UNESCO standard-setting instruments. |
Такой пересмотр охватит весь процесс представления и рассмотрения докладов государств, а также дальнейших действий по мониторингу выполнения нормативных актов ЮНЕСКО. |
A long-term solution implied further revision of the Guidelines, by 2007 at the latest. |
Долгосрочное решение предусматривает дальнейший пересмотр Руководящих принципов не позднее 2007 года. |
It expected a final revision of the EU member States baseline scenarios on energy and agriculture to be completed in late 2004. |
Она ожидает, что окончательный пересмотр базовых сценариев по энергетике и сельскому хозяйству государств - членов ЕС будет завершен в конце 2004 года. |
A revision of the Mental Health Care Act will commence in 2003. |
Пересмотр Закона о психиатрической помощи начнется в 2003 году. |
An urgent revision of the UNCDF business model was recommended to ensure its viability. |
Поэтому было рекомендовано произвести безотлагательный пересмотр модели функционирования ФКРООН для обеспечения его дальнейшей жизнеспособности. |
An exercise conducted in August 2002 resulted in major revision to the GDP series. |
В августе 2002 года был проведен серьезный пересмотр последовательности величин ВВП. |
We do not support the reinterpretation or revision of the provisions in the Charter of the United Nations related to the right of self-defence. |
Мы не поддерживаем новую интерпретацию или пересмотр положений Устава Организации Объединенных Наций, касающихся права на самозащиту. |
The comprehensive revision of the administrative instruction is in progress. |
В настоящее время проводится всеобъемлющий пересмотр административной инструкции. |