| Talk to him about becoming a doctor. | Скажи, пусть поступит в университет и станет врачом. | 
| Or ask him to help us. | Скажи отцу - или он прекратит подслушивать, или пусть уж нам помогает. | 
| Have him write everything he does. | Пусть пишет обо всём, что он делает. | 
| I'm not putting him down. | Если такая цена его не устроит, пусть так и скажет. | 
| Make him look like your chauffeur. | Пусть будет похоже. что он твой шофер. | 
| Let him buy'll make him happy. | Пусть купит себе такси и будет счастлив. | 
| Get him to check this number. | Пусть мне пробьет номер, адрес, фамилию и все. | 
| Get him packed and on a train today. | Пусть собирается, и сегодня же посадите его на поезд. | 
| Hang him last so he can watch the others die. | Повесьте его в последнюю очередь, пусть понаблюдает, как умрут другие. | 
| Everyone else can think that Jeremy let him retire. | Все остальные пусть думают, что Джереми отправил его на пенсию. | 
| Find his lawyer and talk to him. | Пусть кто-нибудь найдет его адвоката и поговорит с ним. | 
| If he shows up, follow him. | Если он высунется, пусть Чо проследит за ним. | 
| Brother, please make him leave. | Брат, прошу тебя, пусть он уйдет. | 
| Get him up flying, soon. | Пусть он вернется в небо как можно скорее. | 
| Give him a couple of hours. | Дайте ему пару часов, пусть спит его. | 
| Sonny, let him run till he exhausts himself. | Санни, пусть он дергается, пока он не измотает себя. | 
| Please let him earn more money than I do. | И, пожалуйста, пусть он зарабатывает больше, чем я. | 
| Take him, throw him in some dank cell, let him rot. | Схвати его, засунь куда-нибудь в сырое подземелье и пусть сгниет там. | 
| I told him if he wanted a trophy, I could cut pieces of him off and let him fish for them in the Olvido. | Я сказал ему: "Если нужен трофей, я могу отрезать кусок от него, и пусть он ловит на них рыбу в Ольвидо". | 
| You take him down and lock him up in your jail... and then they can draw lots for him tomorrow. | Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра. | 
| Take him home and let him rest. | Отвезите его домой и пусть отдохнет. | 
| Have him call me and I will setup to meet him. | Пусть он мне позвонит и придет. | 
| Maybe we should give him a call, let him hear you scream a little. | Может, звякнуть ему, пусть послушает твои крики. | 
| Have him say who shot him. | Пусть скажет кто в него стрелял. | 
| Send him home and let him return with a lawyer. | Пусть идет домой и разрешите нанять ему адвоката. |