| Don't mind him, he'll leave... | Пусть звонят. Надоест - и они уйдут. |
| The next time Shaq goes to the rim, let him dunk. | Когда Шак побежит к кольцу, пусть он прыгнет на него. |
| As long as you trust him, he lives. | Если Ты Доверяешь Ему, Пусть Живёт. |
| Lord, please just bring him home safely. | Господи, пусть он вернется домой целым и невредимым. |
| This is hardly a job for Firestorm let him rest. | Едва ли это работа для Огненного Шторма, пусть он отдохнёт. |
| And let the country watch him reform publicly. | И пусть страна наблюдает, как он исправляется. |
| Let Dr. Pierce examine him again. | Пусть доктор Пирс ёщё раз ёго осмотрит. |
| I'll call Wu, have him visit Johnny at the trailer. | Позвоню Ву, пусть скатается к Джонни в трейлер. |
| Keep him and his wife here for the time being. | Пусть он и его жена еще некоторое время побудут здесь. |
| So let the horror of what my father did die with him. | Пусть ужас содеянного моим отцом умрёт вместе с ним. |
| In the meantime, let him be kept prisoner. | Пока пусть пребывает он под неусыпной стражей. |
| Death shall not long lag after him. | Пусть смерть за ним идёт след в след. |
| Pray, let him die as private as he may. | Прошу тебя, пусть он умрет подальше. |
| Fine, put him on the Rascal. | Ладно, пусть едет на электроколяске. |
| Even though we're old friends, when we get through with him... | Пусть мы и старые друзья, но мы с ним разберемся. |
| If he wants to send his own men let him. | К черту легата, пусть шлет свою разведку. |
| Make him think that he's in charge. | Пусть думает, что это он рулит. |
| He owns the place, let him enjoy it. | Ему это принадлежит, пусть наслаждается. |
| Let him take me off the case. | Прекрасно, пусть отстранит меня от расследования. |
| Just let him take you home. | Пусть просто довезёт тебя до дома. |
| Just get him to tell us where he put it. | Пусть говорит, где он спрятал ее. |
| I'll radio Ferg, have him put a track on Malachi's phone and bank records. | Я свяжусь с Фергом, пусть отследит его телефон и проверит банковские счета. |
| All right, have him try it again. | Готово, пусть попробует еще раз. |
| Let a doctor look at him first then you can come down. | Пусть сначала доктор посмотрит, а потом придёшь. |
| Let him show his hand and then we strike. | Пусть дальше проявит себя, а потом мы нанесём удар. |