Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
Okay. Travis, see if you can get him to tell you how he did it. Трэвис, попробуй достать его и пусть он расскажет тебе, как он это сделал.
Just let him know your true feelings... or you might miss out Пусть он узнает о ваших чувствах, а то можете его упустить.
Listen, could you have him call me the moment he comes in? Передайте, пусть мне позвонит, как только он вернётся.
Well, just have him call us the minute he lands, And do not speak to anyone else. Ладно, пусть он позвонит нам как только приземлится, и пусть ни с кем не говорит.
And, Dembe, while you're at it, you should have him take a look at that mole. И, Дэмбе, когда закончишь, пусть он осмотрит ту родинку.
Bring me a father that so loved his child, whose joy of her is overwhelmed like mine, and bid him speak of patience. Дай мне отца, чтоб так же дочь любил, чью радость так же вырвали б жестоко, - и пусть он говорит мне о терпенье.
Try shooting him, since you missed the bear. ПУСТЬ ПАН ПОПРОБУЕТ, РАЗ МЕДВЕДЬ СБЕЖАЛ
"Please don't let him do something too awful this time." "Прошу, пусть в этот раз он совершит нечто не очень ужасное".
If he can clear me, I want to talk to him! Если он может реабилитировать меня, пусть сделает это сейчас!
Could you leave the space free for him? Если можно, пусть здесь будет свободно.
Come on! Free up the little guy. let him flap in the breeze! Освободи младшего брата, пусть держит нос по ветру.
If we instead would like to see a young man with no criminal record turned into a criminal, then let's have him sit at Rikers as long as the slow wheels of justice take. Если мы предпочитаем увидеть, как юноша с чистым прошлым превратится в преступника, то пусть сидит в Райкерс и ждёт, пока крутятся колёса правосудия.
We got to let him know that we know he didn't do it. Пусть знает, что мы не верим в его виновность.
Who says this girl let him first cast a stone at me! Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень.
Shall I have him begin in the village? Да. Пусть отыщет священника и мальчишку, о котором тот заботится.
You could have him wreck buildings. Пусть здания крушит. Трансформеры для девочек!
Shall we get him to play us something on the piano? Пусть он сыграет нам на рояле, а?
Let him be a duke, and your heroine - И пусть он будет... герцог,... а героиня...
Let someone bring you what you need, but don't go out with Victor, don't even mention him. Пусть кто-нибудь принесёт все, что вам нужно но не выходи никуда с Виктором, и ничего ему не говори.
OK. Could you have him call me any time over the weekend? Пусть перезвонит мне в любое время в выходные.
She said, "Whoever he belongs to will help him." Она сказала: "Пусть ему помогают те, кому он принадлежит".
Let him find out we're gone, after - we're gone. Пусть они узнают, что мы ушли, после того, как мы уйдем.
Should make his family happy to visit him. Пусть его семья сможет его навестить наконец
OK, then I want to hear it from him Ладно, пусть он сам мне это скажет.
All I told him was that if you want me to do that, then don't eat the asparagus. И я сказала ему, что если он хочет, чтобы я это сделала, пусть не ест спаржу.