Get his pedigree, search him, clear him of warrants, and kick him free. |
Пробейте его в базе, обыщите, снимите ордер и пусть идёт. |
Have your people load him up, take him to the M.E.O. |
Пусть твои люди забирают его и везут в лабораторию. |
Get him set up and let him haggle with Lane. |
Пусть устраивается, и сам торгуется с Лэйном. |
Let him watch. I want him to know what he's missing. |
Пусть посмотрит, чего он лишился. |
Kee wants him, he stays. |
ЛЮК: Ки так хочет, пусть останется. |
I prefer him being here than halfway round the world. |
По мне, пусть лучше живет тут, чем скитается по свету. |
And give him several to take away. |
Дайте ему несколько штук, пусть возьмет с собой. |
Otherwise, Elin will get him. |
~ Если нет, то пусть он будет с Элин. |
And take him with you - maximum security guard. |
И возьми его с собой - пусть будет под усиленной охраной. |
I'll leave him watching TV. |
Когда приедет знакомая, пусть Тони возьмёт его с собой. |
Tell her give him my boots. |
Скажи ей, пусть отдаст ему мои сапоги. |
Your private investigator, him start vetting our people. |
Твой частный сыщик, Пенато, пусть он начнёт проверять наших людей. |
Get him to question that girl. |
Пусть он опросит Софи Малатер, к которой недавно ездил. |
Listen, tell her to dump him. |
Слушай, скажи ей, пусть она его бросит. |
Rick will teach him a lesson. |
Нет, не сейчас, пусть сначала Рик преподаст ему урок. |
Let him meet someone lying in the next doorway. |
Пусть он встречается с той, которая валяется под соседней дверью. |
Let him kill me because I'm not going to give him an excuse to come after my family. |
Пусть уничтожает, я не дам ему повода втянуть мою семью. |
Let him be, otherwise they'll make fun of him. |
Пусть ходит сам, а то над ним будут смеяться. |
I can't talk him out of his beliefs, so we need to show him. |
Я не могу переубедить его, так что пусть сам увидит. |
You need to stop chasing him and let him find you. |
Вам не нужно его искать, пусть он сам найдёт вас. |
Well, you have him contact me as soon as you find him. |
Пусть свяжется со мной, как только вы его найдёте. |
Even if the Scheduler doesn't want to find him, I will help you find him. |
Пусть корректировщик не хочет найти его, я сама это сделаю. |
You can give him the oath right now. I'll be pleased to stand for him. |
Пусть он принесет присягу, и я стану его поручителем. |
Give him 40 sous and send him away |
Дай ему 40 су и пусть проваливает. |
And I told him that every time he got upset about Elliot, sad or angry, that he should pray until the anger left him. |
Сказала, что всякий раз, как ему станет грустно из-за Элиота, если он расстроится или рассердится, пусть молится, пока гнев не уйдет. |