| Get his pedigree, search him, clear him of warrants, and kick him free. | Пробейте его в базе, обыщите, снимите ордер и пусть идёт. |
| Have your people load him up, take him to the M.E.O. | Пусть твои люди забирают его и везут в лабораторию. |
| Get him set up and let him haggle with Lane. | Пусть устраивается, и сам торгуется с Лэйном. |
| Let him watch. I want him to know what he's missing. | Пусть посмотрит, чего он лишился. |
| Kee wants him, he stays. | ЛЮК: Ки так хочет, пусть останется. |
| I prefer him being here than halfway round the world. | По мне, пусть лучше живет тут, чем скитается по свету. |
| And give him several to take away. | Дайте ему несколько штук, пусть возьмет с собой. |
| Otherwise, Elin will get him. | ~ Если нет, то пусть он будет с Элин. |
| And take him with you - maximum security guard. | И возьми его с собой - пусть будет под усиленной охраной. |
| I'll leave him watching TV. | Когда приедет знакомая, пусть Тони возьмёт его с собой. |
| Tell her give him my boots. | Скажи ей, пусть отдаст ему мои сапоги. |
| Your private investigator, him start vetting our people. | Твой частный сыщик, Пенато, пусть он начнёт проверять наших людей. |
| Get him to question that girl. | Пусть он опросит Софи Малатер, к которой недавно ездил. |
| Listen, tell her to dump him. | Слушай, скажи ей, пусть она его бросит. |
| Rick will teach him a lesson. | Нет, не сейчас, пусть сначала Рик преподаст ему урок. |
| Let him meet someone lying in the next doorway. | Пусть он встречается с той, которая валяется под соседней дверью. |
| Let him kill me because I'm not going to give him an excuse to come after my family. | Пусть уничтожает, я не дам ему повода втянуть мою семью. |
| Let him be, otherwise they'll make fun of him. | Пусть ходит сам, а то над ним будут смеяться. |
| I can't talk him out of his beliefs, so we need to show him. | Я не могу переубедить его, так что пусть сам увидит. |
| You need to stop chasing him and let him find you. | Вам не нужно его искать, пусть он сам найдёт вас. |
| Well, you have him contact me as soon as you find him. | Пусть свяжется со мной, как только вы его найдёте. |
| Even if the Scheduler doesn't want to find him, I will help you find him. | Пусть корректировщик не хочет найти его, я сама это сделаю. |
| You can give him the oath right now. I'll be pleased to stand for him. | Пусть он принесет присягу, и я стану его поручителем. |
| Give him 40 sous and send him away | Дай ему 40 су и пусть проваливает. |
| And I told him that every time he got upset about Elliot, sad or angry, that he should pray until the anger left him. | Сказала, что всякий раз, как ему станет грустно из-за Элиота, если он расстроится или рассердится, пусть молится, пока гнев не уйдет. |