Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
After he takes care of Inouye, let him rest for a while. Пусть разберётся с Иноэ, а потом немного отдохнёт.
I will buy him sunglasses and let them hang out on the beach. Я куплю Никосутёмные очки, и пусть гуляет по пляжу...
Just let him sit there for a while, and he'll probably get tired and leave. Просто пусть посидит немного, он наверняка устанет и сам уйдет.
I'll get him laying on his back, and I'll do the retroperitoneal approach. Пусть лежит на спине, и я зайду через брюшину.
If it's true, I just need to hear it from him. И если это правда пусть сам все раскажит.
I don't mind him being a little retarded as long as he survives. Пусть будет ненормальным, лишь бы остался жив.
Leave him hanging out there for a while. Да пусть повисит, проветрится немного.
If Yoda is indeed the Jedi warrior you believe he is, let him prove it. Если Йода и вправду такой воин-джедай, как вам видится, пусть докажет.
Let him go chase his own antelope." Пусть теперь сам её и догоняет».
Bring RJ over, let him play upstairs, we can sit out here and paint. Приводи с собой Эр-Джея. Пусть поиграет. А мы будем рисовать.
And after Dr. Hodgins is finished, have him analyze the ink on my daughter's report card. Когда он закончит, пусть сделает анализ чернил в табеле моей дочери.
Wherefore, if anyone can show any just cause why they may not lawfully be joined together in marriage, let him now declare it. Если кому-нибудь из присутствующих известны причины, препятствующие их вступлению в брак, пусть он огласит их...
Nyssa. So as long as Malcolm Merlyn is in my city, the League will make no move on him. Нисса. пусть Лига не смеет предпринимать какие-то шаги по отношению к нему.
Silver, get him to tell you the name, and I will make sure he has the best defense money can buy, I promise. Сильвер, пусть он назовёт имя, и я обеспечу ему лучшую защиту, которую только можно купить.
Get Vernon on the line. I need him to get this done. Соедини меня с Верноном - пусть он этим займется.
Make him agree for you to meet the tax people then bring back the best deal they can offer. Пусть он согласится, чтобы ты встретилась с налоговыми консультантами.
Better yet, get your boy to get in a fight with Turnbull and bring him out here on the street. Пусть лучше он развяжет драку с Торнбуллом и выведет его сюда, на улицу.
We'll give him a decent tip and say it's all a misunderstanding. Угостим его выпивкой и пусть валит назад в Россию.
I want him to read the boating regulations, the rules, before he goes out on his own. Но пусть он сначала прочтёт правила, а уж потом отплывает от берега.
Let him look at it, and I think you could lead a support team. Пусть посмортит и я думаю, вы можете быть в группе подержки.
Okay, I'll keep the surveillance guys on him another week, then I'll pull. Хорошо, пусть последят ещё неделю, потом я их отзову.
We just insinuate that we know what's going on and let him fill in the blanks. Просто намекнём, что мы всё знаем, а остальное пусть сам додумает.
I want him to see what a real blueberry-picking partner looks like. Пусть посмотрит, как выглядит настоящий напарник по собиранию черники.
But I'm sure you'd rather hear from him on that than me. Но лучше пусть он выскажется по этому поводу.
Give this to Lieutenant Hersey. Have him prepare to depart for the interior. Передайте лейтенанту Херси, пусть собирается в дорогу.