Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
Make sure they know he's a when the president asked him to serve, Senator Gillette answered the call. Пусть все поймут, что он - патриот... и когда Президент попросил его об услуге, Сенатор Джиллетт без колебаний согласился.
When a man's used to having his own way... you let him have it until he goes too far. Он привь? к всё делать по своему, ну и пусть, только не позволяй ему заходить далеко.
If it makes him happier, he can pretend he's sectioning you. Если это сделает его хоть чуть счастливым, пусть представит, что разрезает тебя надвое.
I presumed, if I bought him a drink, there wouldn't be a single second when he wasn't hoping for someone better to come along. Я подумал, пусть я куплю ему выпить, все равно весь вечер он проторчит, желая, чтобы на моем месте оказался другой.
She's welcome to him, his arthritis, his ingrowing toenails and his wandering eye. Пусть идёт к нему, с его артритом, врастающими ногтями ног и блудливым взором.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together... let him now speak or else hereafter forever hold his peace. Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,... то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.
To let him judge us and my gave his life for mine and Jimmy Jaspersen's. И пусть он знает, что это мой отец, который отдал свою жизнь, чтобы спасти жизнь мне и Джимми Джасперсону.
For him Tolkovy with his 'happiness' is a dead man, while Vasily Sergeyevich is alive, even if very unhappy. Молодой татарин решительно возражает: для него Толковый с его «счастьем» - это мертвый человек, в то время как Василий Сергеевич живой, пусть даже и совершенно несчастный.
Love him dearly, comfort forswear me. Хотя бы он меня и нищей бросил, - Пусть мир души покинет Дездемону!
And He said, Let him who is without sin... И сказал он: "Пусть тот, в ком нет греха, первым бросит в меня камень."
Then I want you to take him to New York to the Today Show to make the announcement about the concert. А потом отвезёшь его в Нью-Йорк на передачу пусть потрындит там про концерт.
Better stop your friend's betting or I'll end up owning him too. Пусть твой друг завязывает с пари, а не то сам скоро станет моим.
Let him take his time, Yehoshua, he can't tell heads from tails today. Пусть передохнёт, сколько хочет, Иешуа. Он сегодня едва знает, на каком он свете.
Well, I wish him luck with Uncle if we don't stop that thing from influencing him, by making him refuse to give Harold a vicarage, we know what will happen, don't we, Bertie? Пусть попытает счастья с дядей Уоткином, но если попытка повлиять на него... приведет к отказу дать Гарольду место викария,... ты знаешь, что может случиться, Берти?
A rather conditional forms in his paintings were used to detect color, to forcing him again and again to create coloristic unique picture of the world, though limited of size of a table. Достаточно условная форма служит художнику для выявления цвета, побуждает мастера раз за разом создавать колористически неповторимую картину мира, пусть и ограниченную размерами стола.
For the record, my name is Leo F. Drummond of Tinley-Brit, counsel for Great Benefit, and I say if this young man has passed the bar exam, your honor, let him argue the case. Меня зовут Лео Эф Драмонд, офис Тинли Брита. Я консультант Грейт Бенефит. Если этот молодой человек сдал экзамен на отлично, пусть подает иск.
If he's not straight, or in a relationship, or a tourist, at least let him be... Если он не занят, не турист, то, по крайней мере, пусть...
And he may run with him to the ends of the earth, but the seed is already in the boy. Пусть хоть на край земли бежит, но зерна не искоренить.
Good, we'll let him go on believing that Хорошо, пусть продолжает верить в это.
Well, better for him to worry than for us to starve. Пусть он знает, что мы голодаем.
Okay, I'll keep the surveillance guys on him another week, then I'll pull. Ладно. Пусть парни ещё походят за ним ещё недельку.
Okay, well, I'll send this tissue up to Hodges, have him run a Rast test and find out what caused it. Хорошо, я отправлю этот образец ткани Ходжесу, пусть проведет радиоаллергосорбентный тест и выяснит, что спровоцировало приступ.
"I've been looking for Ahmed for 4 years now, and I'll look another 400..."until I finally find him and rip his heart off. Дамиру я не нашел, три года ищу Ахмеда, пусть и триста лет пройдет, все равно буду его искать, чтобы ему сердце вырвать.
Be that as it may, he's a fact of life on top of which, you may be working for him in a couple of weeks. Пусть даже и так, это ничего не меняет. Возможно, через пару недель ты будешь работать под его началом.
So I say to you, make him pay. Так пусть же он получит по заслугам!