Let's hear it from Him. |
Пусть он сам скажет. |
Remembrance is being with Him. |
Пусть с ними нас соединяет память. |
It is this emphasis on becoming attentive to the social backdrop against which language is rendered intelligible that explains Wittgenstein's elliptical comment that "If a lion could talk, we could not understand him." |
Темы «чужого» языка, пусть и косвенно, касался философ Людвиг Витгенштейн, который писал, что «если бы лев мог говорить, мы не смогли бы понять его». |
"And let them that hate Him flee before his face!" |
"И пусть бегут те, что его ненавидят, от одного лишь Лика его!" |
Go and give him them! |
И отдай пацану письмо, пусть его в рамку вставит! |
Please, spare him! |
Благослови его! - Пусть душа покоится с миром! |
And he's like, "Give him a little robot sidekick and give him that dude's voice." |
И он мне: "Пусть у него будет маленький робот-сайдкик, а у того пусть будет этот голос". |
My union rep tore me a new one when I wouldn't let him send a lawyer, but I told him, "Let them sweat me." |
Куратор нашего подразделения чуть заживо меня не сожрал когда я не позволил ему послать вместо меня адвоката но я ему сказал, "Пусть они меня погоняют". |
Have him tell Mr. Silverstone if he doesn't produce his wife, Mrs. Silverstone the Inquirer will have him arrested. |
Пусть скажет ему, что если он не покажет свою жену, |
I know he lacks your merits, which are great, that I'm obtuse to choose him as my mate. |
Пусть меньше вашего имеет он заслуг, Пусть выбором слепым указан мне супруг, |
I mean, I don 't care if he is, I just don 't want him to push that agenda, |
Мне плевать, кто ему нравится просто пусть не продвигает эту идею. |
Look, Jack, just let the medical staff take a look at him, okay? |
Слушай, Джек, пусть его осмотрят врачи, хорошо? |
"But also make him want me even more, make his desire even stronger." |
"Пусть Ливио желает меня ещё сильнее чем прежде." |
Ask Him to give us three months to renew the contract. |
Пусть закажет три месяца перезаключим контракт. |
I will never deny Him, even though you subject me to a thousand tortures and cut me into pieces. |
Пусть же не чинятся и не равняются с моими кешиктенами армейские тысячники, если возникнут ссоры с ними, то наказание падет на тысячников». |
Let him be with someone he's meant to be with. |
Пусть встретится со своей суженой. |
Throw him out, miss! |
Пусть он уйдет, сеньорита. пусть он уйдет отсюда. |
I'll call him Matthis. |
Пусть хотя бы один Маттис будет со мной. |
You relax, let him continued |
Расслабьтесь, пусть кончит и уберется к чертям собачьим! |
Let him be drenched with the dew of heaven. |
Пусть он орошается росою небесною |
Let's let him get hit by one more meatball. |
Пусть в него запульнут фрикаделькой. |
Then it'll be okay to hand her over to him. |
Потом пусть ее перебрасывают ему. |
Every day I love him more than the previous. |
Пусть его окружают красавицы - |
No, I think we should let him sit. |
Нет, пусть пока посидит. |
HATCHETT: Easy, let's not kill him, yet. |
Потише, пусть еще поживет. |