So... let him dig. |
Так что... пусть делает то, что хочет. |
That's not helping him! |
Пусть он ответит за то, что сделал! |
Let him sleep it off. |
Положите его на скамейку, пусть проспится. |
Let him manage her. |
Пусть он сам с ней разбирается. |
and give him peace. |
и пусть он покоится в мире. |
Send him around, sweetheart! |
Пусть зайдет, я с ним разберусь по-мужски! |
Let him do it. |
Пусть он это сделает. |
Let him win this one first. |
Пусть он сначала завершит этот. |
Let him get his feet wet first. |
Пусть он сначала прощупает почву. |
Make it real for him. |
Пусть почувствует, что всё это по-настоящему. |
It's better for him not to go |
Пусть и не ходит тогда. |
I say we make him wait a little longer! |
Так пусть еще немного подождет! |
[Garbled] Let him go. |
Пусть идет, Стэн! |
Call my enforcer, get him on a plane. |
Позвони наёмнику, пусть вылетает. |
Let him stay, all right? |
Пусть останется здесь, ладно? |
Good. Have him help Kalinda. |
Хорошо, пусть поможет Калинде. |
Let him rest in peace! |
Пусть покоится в мире! |
Let him live like wild animals. |
Пусть живет как дикие звери. |
Let him look at least. |
Пусть для начала поищет. |
Let him go to hell! |
Пусть идёт к чёрту! |
Let him be deputy conductor. |
Пусть будет вторым дирижером. |
Make him kill Capricorn. |
Пусть он убьет Козерога. |
So tell Saul to call him. |
Пусть Соул позвонит ему. |
Your son is going to help him. |
Пусть твой сын поможет ему. |
Have him stop by the laundry room. |
Пусть приходит в прачечную. |