| Please let him live. | Прошу, пусть он живет. |
| And let him choose. | И пусть сам выбирает. |
| You insulted him, fine! | Ты обидел его, ну и пусть. |
| (Voight) Let's bring him out here. | Пусть он выйдет к нам. |
| Why don't you let him take you home. | Пусть он отвезет тебя домой. |
| Just let him take you, all right? | Пусть отвезёт тебя, хорошо? |
| Have him talk to the fiancée. | Пусть поговорит с женихом. |
| Let him stay there. | Пусть там и остаётся. |
| I want him to hear - | А что, пусть слышит. |
| Put him to work writing poetry. | Пусть сидит, пишет стихи. |
| We'll have him play the piano. | Пусть сыграет нам на рояле! |
| And leave him in peace. | И пусть покоится с миром. |
| Get him to give me something. | Пусть пропишет хоть что-нибудь. |
| Have him call me soon. | Пусть перезвонят мне как можно скорее. |
| All right, leave him. | Хорошо, пусть сидит. |
| Just let him die with his blinders on. | Пусть он просто умрёт. |
| Get the FBI on him now. | Пусть ФБР им займётся. |
| Make him take a ground assignment. | Пусть он примет наземное назначение. |
| Make him change his plea. | Пусть он изменит показания. |
| Sort him out, will you? | Пусть он выйдет, ладно? |
| have him leave the place. | Пусть он уйдет, сеньорита. |
| Make him know it. | Пусть он это знает. |
| All right, let's just let him rest. | Хорошо, пусть отдохнёт. |
| Just get him the hell out of here. | Пусть катится к чертям. |
| And make him come to us. | Пусть сам к нам придёт. |