Let him dig himself, I'm tired. |
Пусть сам роет, я устал. |
Let perpetual light shine upon him. |
И пусть воссияет над ним неземной свет. |
Let him name his price then. |
Тогда пусть он назовет свою цену. |
Well, then, let him speak. |
Что ж, пусть тогда расскажет. |
Well, I'll let him tell you. |
Что ж, пусть он объяснит Вам. |
Get your friend Tyler where I can see him! |
И скажи своему другу Тайлеру пусть станет так, чтобы я мог его видеть! |
We could take him to work with us he could play with the slide ruler. |
Мы сможем брать его с собой на работу, пусть он там играет логарифмической линейкой. |
Let him learn who he's angered. |
Пусть он узнает, кого разозлил. |
Make him see how happy you are. |
Пусть он увидит, что вы счастливы. |
You draw strength from knowing that one day, you will meet him again. |
Пусть тебе придает сил надежда на то, что когда-нибудь вы снова встретитесь. |
Let him rush home to be king of his ger village. |
Пусть он рвется домой, где он король своей деревни гэров. |
I doubt there's any danger in just having him assist. |
Не думаю, что это опасно, пусть он помогает. |
Let Your mighty hand cast him out of Your servant, Regan Teresa MacNeil... |
Пусть Твоя всемогущая рука изгонит его из рабы Твоей Риган... |
Tell Kensi to burn Niko, force him to show his hand. |
Скажи Кензи, пусть спалит Нико, принудит его показать ей руку. |
Bring it to our boss and let him read it. |
Отнесите боссу, пусть он почитает. |
Let him go to all four corners of the earth. |
Пусть уходит на все четыре стороны. |
Then let him decide if he wants to talk to me. |
А потом пусть решает, хочет ли он поговорить со мной. |
If this young man has passed the bar, let him argue the case. |
Если этот молодой человек сдал экзамен на отлично, пусть подает иск. |
Please, let him get to her in time. |
Пожалуйста, пусть он доберется до нее вовремя. |
If you love me, make him go away. |
Если ты любишь меня, пусть он уйдет. |
If he's got something to say about this, you should put him on the stand. |
Если ему есть что сказать по делу, пусть дает показания. |
Have him give me a call if he has any questions. |
Пусть он позвонит мне, если возникнут вопросы. |
She can have him. I don't care. |
Да пусть она его забирает, мне наплевать. |
Let's have Dave and Kate pick him up. |
Пусть Дэйв и Кейт задержат его. |
Let your weirdo friend have him. |
Пусть твоя странная подруга его забирает. |