| If he gets into trouble, have him call me. | Ну, если он что-нибудь натворит, пусть звонит. |
| Let him fly, he'll follow us home. | Пусть летит, он полетит за нами до дома. |
| Let him live with what he has created... a master race. | Пусть живёт с тем, что он создал... господствующей расой. |
| No, let him work, I can talk to you. | Нет, пусть работает, я могу и с вами поговорить. |
| Let him go to Dublin then you can use the calm to consider. | Пусть едет в Дублин, а ты пока спокойно сможешь всё обдумать. |
| Just let him say he won. | Пусть говорит, что он победил. |
| I want him to get a sense of the paper. | Покажи прошивку, пусть прочувствует дух газеты. |
| Let the public help us find him. | Пусть общественность поможет нам найти его. |
| If the man wants out, let him out. | Если парень хочет свалить, пусть сваливает. |
| Let him spend the night like that, unless he ascends. | Пусть так и ночует, когда не вознесется. |
| No, but if at all possible, keep him here. | Нет, но если это возможно, пусть он поживет здесь. |
| Have the deputy bring him here. | Пусть помощник шерифа привезет его сюда. |
| Get him to meet you and Collins there. | Пусть он встретится там с тобой и Коллинзом. |
| I'll always love him, even though he makes me so angry. | Я всегда буду любить его, пусть он и злит меня. |
| Let him tell you, too. | Пусть он расскажет это и тебе. |
| Even so, I do hope you see him again. | Пусть так, но я надеюсь, вы с ним еще увидитесь. |
| Just please don't let him suffer. | Только прошу, пусть он не страдает. |
| Let him run against us next year. | Пусть попробует выиграть у нас выборы в следующем году. |
| We have to take him to Venus and let the Council decide. | Мы должны забрать его на Венеру и пусть Совет решает. |
| But before your President decides, please ask him this. | Но прежде чем принять решение, пусть президент задастся вопросом. |
| He's a man, so let him be one. | Он мужчина, так пусть будет им. |
| I'd like to see him show up for my landlord next. | Пусть приходит к владельцу моего дома. |
| Have him try to get something out of her about the guy's identity. | Пусть попытается выудить у неё что-нибудь насчёт личности этого типа. |
| Get the skull to Dr. Hodgins and have him swab this new damage immediately. | Дайте череп доктору Ходжинсу, пусть немедленно возьмет мазок с повреждения. |
| Same thing as taking his chocolate and letting him have his way. | Словно взять его шоколадку и пусть творит, что хочет. |