If he gets into trouble, have him call me. |
Ну, если он что-нибудь натворит, пусть звонит. |
Let him fly, he'll follow us home. |
Пусть летит, он полетит за нами до дома. |
Let him live with what he has created... a master race. |
Пусть живёт с тем, что он создал... господствующей расой. |
No, let him work, I can talk to you. |
Нет, пусть работает, я могу и с вами поговорить. |
Let him go to Dublin then you can use the calm to consider. |
Пусть едет в Дублин, а ты пока спокойно сможешь всё обдумать. |
Just let him say he won. |
Пусть говорит, что он победил. |
I want him to get a sense of the paper. |
Покажи прошивку, пусть прочувствует дух газеты. |
Let the public help us find him. |
Пусть общественность поможет нам найти его. |
If the man wants out, let him out. |
Если парень хочет свалить, пусть сваливает. |
Let him spend the night like that, unless he ascends. |
Пусть так и ночует, когда не вознесется. |
No, but if at all possible, keep him here. |
Нет, но если это возможно, пусть он поживет здесь. |
Have the deputy bring him here. |
Пусть помощник шерифа привезет его сюда. |
Get him to meet you and Collins there. |
Пусть он встретится там с тобой и Коллинзом. |
I'll always love him, even though he makes me so angry. |
Я всегда буду любить его, пусть он и злит меня. |
Let him tell you, too. |
Пусть он расскажет это и тебе. |
Even so, I do hope you see him again. |
Пусть так, но я надеюсь, вы с ним еще увидитесь. |
Just please don't let him suffer. |
Только прошу, пусть он не страдает. |
Let him run against us next year. |
Пусть попробует выиграть у нас выборы в следующем году. |
We have to take him to Venus and let the Council decide. |
Мы должны забрать его на Венеру и пусть Совет решает. |
But before your President decides, please ask him this. |
Но прежде чем принять решение, пусть президент задастся вопросом. |
He's a man, so let him be one. |
Он мужчина, так пусть будет им. |
I'd like to see him show up for my landlord next. |
Пусть приходит к владельцу моего дома. |
Have him try to get something out of her about the guy's identity. |
Пусть попытается выудить у неё что-нибудь насчёт личности этого типа. |
Get the skull to Dr. Hodgins and have him swab this new damage immediately. |
Дайте череп доктору Ходжинсу, пусть немедленно возьмет мазок с повреждения. |
Same thing as taking his chocolate and letting him have his way. |
Словно взять его шоколадку и пусть творит, что хочет. |