Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
And let him ruin the whole country and our nation, is it so? Да, и пусть он уничтожит целую страну и целый народ, так?
Let him seek his own destiny, now that the funeral is over Пусть он сам ищет свою судьбу Ведь её мы давно похоронили
Joker may be done with us, but we're not done with him. Пусть Джокер нас забыл, но мы о нем не забыли.
So let him take us as an example, and he will see how we rain down blows on the foreigner so that he never returns to his country again. Пусть он берет пример с нас, и он увидит, как мы будем осыпать иностранцев ударами, так что они больше никогда не вернутся в свою страну.
If he comes home after 3, I'll handle him! Пусть только посмеет явиться домой после З-х...
Let him keep the camera. I mean, what's the harm? Да пусть оставит камеру, в чём проблема?
If that man want to be here, let him be here. Сидит человек, - и пусть себе сидит.
('Let him be punished for his wickedness! (Пусть камни совершат свою месть!
he knows nothing, let him sleep on. "Он спит он ничего не знает, пусть спит дальше."
Very carefully, don't interfere, let him sing, make sure he sings. Осторожно, не мешай, пусть поёт, обязательно пусть поёт.
If he's human, could you have him put the gun down? Если он человек, то пусть опустит оружие.
Let him realize that, both personally and in his representative capacity as the current President of the United States, he stands for this "civilization" that occupied, colonized, incarcerated and killed. Пусть он осознает, что как лично, так и в своем представительном статусе нынешнего президента Соединенных Штатов Америки, он выступает за «цивилизацию», которая оккупировала, колонизировала, бросала в тюрьмы и убивала.
l don't believe you, let him tell me himself. Я вам не верю, пусть он расскажет мне сам.
I need you to schedule in an appointment for me, maybe for Thursday, to come in and talk to him. Мне надо чтобы ты попросила его встретиться со мной, может в четверг, пусть придет и поговорит со мной.
I think we should let our attorneys take a swing at him first. о пусть сначала наши адвокаты отработают на нём удар.
Buy him a minute, one minute. Пусть проживет еще минуту, всего минуту.
Why can't we wait till Mr Farnon comes back, let him have a look! А может, подождем мистера Фарнона? Пусть он посмотрит?
And when he tried to talk me out of it, I told him he could either get on board Or watch me get another lawyer. И когда он хотел отговорить меня, я сказала, что если он не согласится, пусть ищет другую работу.
Let him work it out. No, no, no. Нина, это его история, пусть сам думает.
You call Phil in security and have him double the guard presence, then call Heather in P.R. and tell her to wrangle the press. Позвони Филу в охрану пусть удвоит охрану, потом позвони Хизер в пресс-службу и скажи, чтобы разобралась с прессой.
Let's just hang the boy on that tree and let them find him there Давайте привяжем его к дереву пусть они найдут его там
"Let him go to Europe," I thought, "let him flex his muscles." Подумал: "Пусть съездит в Европу, разомнет мышцы."
I would also like to thank all his colleagues for their assistance and, among others - I hope he will forgive me for mentioning him by name - Mr. Zaleski. Мне хотелось бы также поблагодарить всех его сотрудников за помощь, и среди прочего, пусть мне будет позволительно упомянуть г-на Залесского.
Bracken's got it coming to him, so I say, let it come. Брекен заслужил это, так что я скажу, пусть так и будет.
Okay, okay, just got to get a couple of sips of this stuff in him. Хорошо, хорошо, пусть он выпьет хотя бы пару глотков этой дряни.