Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
Father, will you make him stop talking like that? Отец, пусть он больше так не говорит!
No matter how much we like him, you can't deny he just bounces too much. Пусть мы его очень любим, но нельзя отрицать, что он прыгает слишком много.
He wants to join in with us! - Send him up. Пусть заходит, я угощу его нашим сырным кексом.
But we will let him wear it today, Like a child wearing a costume. Но сегодня пусть потешится ей, как дитя в карнавальном костюме.
Put out his eyeses and make him crawl. Выколи его глазцы, пусть поползает.
No, let him carry the pardon since we can't quite grasp it. Нет, пусть помилование будет у него, раз уж мы не можем его взять.
From now on, he can talk Hindu for all the good it'll do him. Пусть говорит хоть на хинди, если это его утешает.
If we haven't got exactly what the customer wants, we'll send him where he can get it. Если мы не можем предложить покупателю то, что он хочет, пусть подскажут ему, где это можно найти.
We may not have him tonight, but we will - I promise, cherie. Пусть не сегодня, но я обещаю, дорогуша, мы его поймаем.
If you find the robot, then turn him out. Пусть от этого кошмара будет хоть какая-то польза.
So, let him come to eat! Так пусть приходит, чтобы поесть!
Now, if you really don't love him, so be it. Если ты правда его не любишь, пусть так.
Dad. -Come on, Pop, let him sit there. Да брось пап, пусть сидит, ест печенье.
Let him know: the people he manipulated? Пусть знает: что те, кем он манипулировал...
I want him to know that he was the one who made me this way. Пусть знает, что именно он сотворил это со мной.
But if I had to share it with anyone, it would be him. Но если мне нужно это показать кому-нибудь, пусть это будет он.
Go, some of you convey him to the Tower. Пусть проведут его немедля в Тауэр.
Let's give him a taste of what he's been missing. Пусть почувствует вкус того, по чему он соскучился.
Send him down another 15 yards! Пусть копает ещё через 15 метров!
I just told him if he ever got to Mexico, he should look us up. Я лишь сказала, что когда он будет в Мексике, то пусть нас найдет.
Gives you an idea of the Baileys. Don't let him say that about you, Pop. Пусть он не говорит так о тебе, папа.
He goes, Just let him stew on it while I have a pint. А он: "Та пусть посидит там, пока я кружечку выпью".
Make sure she takes care of the bill if they don't find him. А если не найдут - пусть оплату возьмут с опекуна.
I want him and his people to know we're not backing off. Пусть он знает, что мы не отступим.
You bring him to my house, I'll make sure he looks his best self. Пусть его несут в мой дом, сделаем в лучшем виде.