Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
Let him convince the in-law to take other grounds. Пусть убедит шурина взять другую землю - не ту, о которой договаривались.
Call TSA, have him put on a no-fly list. Позвони в Управление транспортом, пусть внесут в список не допускаемых к полетам.
Get him down here with his spectrometer and cover every nano-inch of this beast. Пусть мчится сюда со своим спектрометром и исследует каждый нанометр этой красавицы.
Let's question his crime later, and have him salvaged. Вы сможете покарать моего помощника позже, а пока пусть послужит нашему общему делу.
And I'll let him know what sort of assistant he has. Пусть знает, какого помощничка он посадил себе на шею.
Take him out on the golf course. Отведите его сыграть в гольф, пусть погуляет.
I don't want to be without him. Ты и так сделала достаточно, пусть он справляется сам.
Terry wastes all that time building muscles, - make him do it. Терри столько времени тратит впустую качая мышцы, пусть он пойдёт.
Look you, lay home to him. К стене его прижмите, пусть обуздает выходки свои.
Sure wouldnt kick him out of bed for eating biscuits. Ни за что бы не выпихнула его из кровати, пусть даже слопает все мое печенье.
Let him do his thing, but stick with me. Ясно? Пусть он делает, что считает нужным, а ты будь рядом со мной.
Does anyone talk, for him have I offended. Если такой найдется, пусть ответит: я только его оскорбил.
(Loudly) Let Tubbs pop Mclntyre, hold him until the backup gets there. (Громко) Пусть Таббс арестует МакИнтайра и удерживает его до тех пор, пока туда не прибудет подкрепление.
Just let him take Zeberdee and those chavvies. Пусть возьмет с собой Зеберди и всякую другую мелочь.
I want him to see the people he'll displace. Пусть посмотрит на людей. А. АДАМС Хорошо. Поверь, никто никого не выгонит.
This is to let him know you're pulling off for a proper place to talk. Включи правый поворотник, и пусть ломает голову, собрался ли ты поворачивать... Или ищешь подходящее место, чтобы остановиться и поговорить.
I should have let him stay on that space station where he belongs. Пусть бы оставался на этой космической станции, где ему и место.
Give him a big feed of that tucker he likes. Синг Сонг, отведи мальца на кухню... пусть от пуза поест того, что ему захочется.
Where is Mountjoy the herald? speed him hence. Где наш герольд Монжуа? Послать его, Пусть вызовом приветствует врагов.
You take him till this foolishment be done. Пусть он побудет у тебя пока эта суета не закончиться.
Talk to Dr. Taussig about scheduling him in. Поговори с Доктором Тоссиг, пусть найдет для неё время в графике.
get him to enter the code first. В следующий раз, когда убьёшь кого-то из этих ребят, пусть сначала введёт код.
Have him meet me at the Ritz Carlton. I'm on my way. Пусть встретит меня в "Ритц-Карлтоне".
Donald, let him talk. I want to hear every viewpoint. Нет, Дональд, пусть говорит.
First make him mark and cover Wade's body for grave detail. Пусть сперва выроет могилу для Вэйда.