Do you want him in the trash or around it? |
Вы пытаетесь попасть в мусор корзины, или просто вокруг него? Пусть меня сердишься? |
Do whatever you want, but get him off my case |
Пусть делает что хочет, но ужерите его с моих глаз прочь. |
If he does that again, let the punishment be harsher, and in addition, let penance be imposed on him, but if he does that thrice, let him be executed. |
Если он повторит это, пусть же его наказание будет строже, и, вдобавок, пусть будет присуждена церковная епитимья, но если трижды он сделает это, пусть же он будет расстрелян. |
Desormeaux said, "I nursed him to the quarter pole and set him down, put him down for a mad drive and said, 'Show me your stuff,' and there was nothing there." |
«Сказано: «Пусть сделают они Мне святилище, и буду обитать среди них» (Исх. 25:8) - в них, людях, а не в нём, в святилище. |
Or are you sending in more guys for him to beat up? |
Или пусть еще на ребятах разомнётся? |
Do you think it's worth getting him to take a look at Anna's laptop? |
Как думаешь, может, пусть он покопается в ноутбуке Анны? |
Umm, before we go further, if there's anybody here who has reason why Joel and Risa should not be joined in holy matrimony, let him speak now, or forever after hold his peace. |
Прежде чем мы продолжим, если у кого-нибудь здесь есть причина, почему Джоэл и Риса не должны сочетаться священным браком, пусть говорит сейчас или умолкнет навсегда... навсегда... навсегда... |
I told Jokumsen he couldn't see you today, I told him to try again next week, Hope that's all right, |
Я сказала Йокумсену, чтоб он тебя сегодня не тревожил, дескать, пусть зайдет на следующей неделе. |
henry wanted a dead end; we gave him a dead end. |
Генри хотел тупик, пусть его и получает. |
Kaja, please try not to let him get hurt, OK? |
Пусть он не носит тебе пиво, хорошо? |
You think he'll be better off with somebody poking at him, trying to figure out what he is? |
И пусть ученые истыкают его иглами, чтобы узнать, кто он? |
If Sensei Shredder can't make it to the extraction point, then we bring the extraction point to him. |
Раз сенсэй не идёт к горе, пусть гора придёт к нему. |
From any danger keep him free, And send me safe my Somebody! |
Пусть невредим вернется вновь Ко мне мой кто-то милый. |
No, she's got to choose. It's either me or him! |
Нет, пусть выбирает - я или он! |
His orphaned children he'd only beg To forgive him and try to see |
Пусть дети-сироты его простят, Путь и у них такой. |
And, yes, while it's true that I was upset with Louis and his momentary lapse of morality, he only did what he did out of love, and I forgave him. |
Да, пусть я была расстроена поведением Луи и временным падением его моральных устоев, но он сделал это из любви, и я простила его. |
I will take him and I will take Belle and I will leave this town to its fate. |
Мы уедем вместе с ним и Белль, а город пусть горит синим пламенем. |
To beggarly divorcement, - love him dearly, Comfort forswear me! |
Пусть я лишусь спасенья, неприязнь - большое зло. |
They did entreat me to acquaint her of it, but I persuaded them, if they loved Benedick, to wish him wrestle with affection, and never to let Beatrice know of it. |
Но я их убедила - пусть, если только любят Бенедикта, внушат ему, чтоб чувство поборол он и никогда любви ей не открыл. |
But, no matter how degenerate their son is, letting him live in a place like this is too much, isn't it? |
Все же, пусть он не родной сын, но зачем позволять ему так жить? |
And here indeed is the garter! "Honni soit qui mal y pense." Evil to him who evil thinks! |
А это и есть подвязка! «Пусть стыдится подумавший плохо об этом» |
Pump him so full of your feelings he flies into the sky! |
Пусть он насладится силой твоих чувств! |
You need to get your father sobered up and get him a lawyer right now. |
Значит, так, пусть твой отец протрезвеет, |
Those that will follow Cassius, go with him. |
пусть идут другие - За Кассием. |
Are we going to sit by and let this young man's family and future be put at risk from a scandal we are hiding from him? |
Мы правда будем сидеть сложа руки, и пусть этот молодой человек рискует своим будущим из-за скандала, что мы скрываем? |