Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
Get Mr Smith to open up a link to Polongus and they'll transmat him home. Пусть мистер Смит свяжется с Полонгом и они отправят его домой.
Let him be, he'll take the air, he didn't have any holiday. Оставь его, пусть проветрится, у него и каникул-то не было.
Only when he grows will he learn and know that all that his father did was no more real than mere playing with him. И пусть не покажется странным, что подобное этому найдешь ты и в управлении Его в материальном мире.
We get him to roll over on Guerrero, and we own them both. Пусть он выведет нас на Герреро,... тогда мы сможем взять обоих.
A villain to lie in wait for him and cut off his... Пусть из засады на него набросится бандит и изрежет...
Maybe we'd better have a word with him about not saying anything to the others. Может, сказать ему,... пусть поиграет сам.
Please tell Mr. Bolton that it is essential that we speak to him as soon as possible. Пожалуйста, передайте мистеру Болтону, пусть свяжется с нами как можно скорей.
Tell them to get their systems guy out of bed and get him down here. Скажи им, пусть поднимают с кровати своего системщика и отправляют к нам.
Even still, I say let him have it. Да всё равно, пусть подавится.
So we threw him a curve away and he hit into right for a solid hit. Пусть мы толкаем ящик, и он приобрел из-за этого некоторую скорость вправо.
We've got him... downstairs, locked up, done deal. Как по мне, так пусть они там и сгниют.
If he's working on a job, you boys just let him handle it and you move on. Если он за что-то взялся, пусть разбирается сам, а вы валите оттуда.
Since he likes you so much, I've decided to give him to you. Раз Вы ему так нравитесь, пусть Вам он и достанется.
Let him say it. That's all we're asking. Да пусть, кто ему мешает.
Then I'll to his highness and let him command upon me, to the which my duties are with a most indissoluble tie forever knit. Пусть ваша воля Повелевает мною; с ней мой долг Нерасторжимо прочными цепями Навеки связан.
Have Dr.Sheehan take a good look at your man before you send him up. Пусть доктор Шин осмотрит охранника и сразу сюда.
So let him take his 60 kilos of heroin someplace else... and find how easy it is to put together a half a million in cash. Пусть тогда повезет свой героин куда-нибудь еще и узнает, насколько легко за него получить полмиллиона.
Then the young wolf can add his own aunt to the list of people who have taken up arms against him. И пусть юный волк внесет свою тетушку в список тех, кто объявил ему войну.
I figured carving a jack-o'-lantern would keep him occupied. Пусть вырезает фонарик, чтобы не скучать.
Move the butcher there so I can see him, or else we don't have a deal. Пусть мясник встанет, чтобы я его видел, или сделки не будет.
All right, call Qarden Hansen, have him stop her from leaving. Звони Уордену Хансену - пусть остановит ее.
Come, let us make show of presence upon ridge. I'd have the rebel king know what doom falls upon him. Идём, покажемся у хребта, пусть король мятежников знает, какое проклятье на него обрушилось.
I said a prayer for you while you were inside... that harm will come to him who harmed you. Ты сидел, а я молился: пусть плохо будет тем, кто обижает Карлито.
Then I asked him not to lie to me, to tell me if he ever stopped loving me. И если он однажды перестанет любить меня, пусть мне об этом скажет.
Let him crawl like he crawls for the drinks. Пусть ползет туда как ползает за выпивкоой.