| Kiyo, keep Sayo away from him. | Кийо, пусть Сайо держится от него подальше. |
| Let him keep thinking his dad's a good guy. | Пусть он продолжает думать, что его отец - хороший человек. |
| Yes, please have him call me. | Да, пожалуйста, пусть он мне перезвонит. |
| Deliver the code to Matthias, have him shut down the synthetics and stop Cohaagen while there's still time. | Доставь код Матиасу, пусть он выключит "синтетиков" и остановит Кохаагена, пока есть время. |
| Let's make him come to us. | Пусть лучше сам к нам придет. |
| Make room and let him stand before our face. | Посторонитесь. Пусть пред нами станет. |
| Call Rob Baldwin, have him pick it up at the house. | Позвони Робу Болдуину, пусть заберёт ее из моего дома. |
| Better let him stay where he is. | Пусть остаётся там, где лежит. |
| Maybe somebody should place a call to the city's inspector and have him come down here and check it out. | Возможно, кое-кому стоит сообщить в муниципалитет, вызвать инспектора, пусть придет сюда и проверит. |
| Let him do what he wants to do until he goes away. | Пусть делает, что хочет, пока не уберется. |
| Well, let him tag along. | Что ж, пусть идёт с нами. |
| Right, and have someone in the room with him. | Верно, и пусть кто-нибудь посидит с ним. |
| Put him on the line, please. | Пожалуйста, пусть выйдет на связь. |
| Let him make his own choices. | Пусть он сам сделает свой выбор. |
| May St. Adolphus, whose relic sanctifies this church, help guide him. | Пусть святой Адольф, чьи реликвии освящают эту церковь, направляет его. |
| And let him lyahi and pity. | А пусть его ляхи и жалеют. |
| Let him have this one day. | Пусть у него будет этот день. |
| He can stay with me Sunday night. I'll take him to school. | Пусть останется на воскресенье, утром я отвезу его в школу. |
| Have him call my office in the morning. | Пусть он позвонит мне утром в офис. |
| Let the police tell her about him. | Пусть ей о нём расскажет полиция. |
| It was yout son I beat, so let him punish me. | Я побил твоего сына, пусть он меня и накажет. |
| I think we're okay, but we'll let him finish. | У нас всё в порядке, но пусть он сам убедится. |
| When he's old enough, we throw it to him. | Когда он достаточно подрастёт, пусть сам решает. |
| And then invite him to kiss my undercarriage. | И пусть он поцелует меня сама знаешь куда. |
| Okay, so let him do it. | Супер. Вот он пусть и устраивает. |