Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
All right, I will check with Frankie, have him search the neighborhood, see if anybody saw a rogue blimp on the loose. Ладно, скажу Фрэнки, пусть опросит соседей, может, кто-нибудь видел как негодяй улетает на дирижабле.
Let him know we're coming! Пусть знает, что мы идем!
Well, I don't care if all Italy burns, I'll not marry him. Мне плевать, пусть хоть вся Италия сгорит, я не женюсь на нем.
After he cools down, have him give me a call. Пусть позвонит мне, как остынет.
Arrange someone to follow him, so that he doesn't slip away. Пусть кто-нибудь последит за ним, чтобы не сбежал.
That it costs $150,000 to bring him up so if he's got no purpose, I want a refund. Что я сто пятьдесят тонн на него потратил, и если у него в жизни нет смысла, пусть возвращает.
I told her if day care is anything like prison, find the biggest baby and knock him out. Я сказал ей, что если в садике все так же, как в тюрьме, пусть найдет самого большого ребенка и нокаутирует его.
Let him die and burn in hell, right? Пусть издохнет и горит в аду...
Let's let him catch his breath, okay? Пусть он немного передохнёт, ладно?
I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls. Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез.
If it turns out we end up doing all the heavy lifting for him, maybe we shouldn't devote too much time to it. Что если выяснится, что мы делали за него всю грязную работу, пусть этому будет посвящено не так много времени.
I'm taking him to make sure he's destroyed. Я заберу его к шерифу и пусть он его пристрелит.
We'll let him burn in the lights for a few days and see how this plays out. Пусть его поджаривают несколько дней, а мы посмотрим, что из этого выйдет.
Send him to school and he'll become a court clerk Пошли его в школу и пусть он станет секретарём в суде
Just tell Kanan to hit me next time you see him. Передай ему, пусть со мной свяжется.
If anyone here present knows a good reason why these two should not be joined in Holy Matrimony, let him declare it now. Если кто-то из присутствующих здесь знает причину, по которой двое этих людей не могут сочетаться браком, пусть назовет ее сейчас.
I'm saying, we just let him live for a couple more weeks. Я просто говорю, пусть поживет еще пару недель.
So I challenge him to come forward, right now, with evidence. Так что ж, пусть докажет, пусть немедленно представит доказательства.
Let him play his precious banjo! Пусть играет на своем бесценном банджо!
I want him to tell me where Peres is hiding. Пусть скажет, где прячет Переса!
Okay, well, I'll go back to Garrity, have him pull the file. Ладно, я снова обращусь к Гэррити, пусть достанет дело.
Send him over next to me, and we will disappear into the day. Пусть он подойдёт ко мне, и мы тут же исчезнем.
May they guide him to many more victories. И пусть ведут они его к множеству побед
Ask your husband, have him dismiss my father's boss, and appoint my father to be the boss. Попроси мужа, пусть он уволит начальника моего папы, а самого папу назначит начальником.
Let him defend his riche's government himself! Пусть сами защищают правительство зажравшихся буржуев.