| Drag and drop Ben10 and let him bend as you like! | Перетащите Ben10 и пусть согнуть его, как хотите! |
| Let him see the galaxy in ruins. | пусть он увидит галактику в руинах. |
| Give him his own video game! | Пусть у него будет своя собственная видео-игра! |
| Let him come to us, all right? | Пусть он сам подойдет, ладно? |
| Zeus must think I serve him, but, I am growing stronger. | Пусть Зевс думает, что я служу ему, ...но силы мои растут. |
| Even if he has no interest in girls, I still don't enjoy living with him. | Пусть он не интересуется девочками, но жить с ним всё равно неловко. |
| I thought it would do him good feel a bit 'with her friends now. | Я подумала, пусть он лучше проведет немного времени с друзьями. |
| But you've worked in the same office with him, On and off, for years. | Но ты проработал с ним в одном кабинете... пусть и с перерывом, но уже много лет. |
| Maybe the Flash can outrun bullets and bombs, but let him try to outrun this. | Возможно, Молния может убегать от пуль и бомб, но пусть он попробует убежать от этого. |
| Well, let him come, then. | Ну, пусть едет с нами. |
| Okay? Don't let him spend too much time talking to any one person. | Только пусть ни с кем долго не разговаривает. |
| If he is the Messiah... I say let him come down from the cross... so that we may see and believe. | Если Он Мессия... я говорю, пусть сойдёт со креста чтобы мы увидели и поверили. |
| Okay, let him have it first... because he didn't ask for it. | Ладно, пусть он сначала... потому что он не просил об этом. |
| Take him to the infirmary, till he's over the shock. | Отведите его в лазарет, пусть придет в себя после шока. |
| Sway him to keep what we do here confined to shadow. | Пусть он не узнает о том что мы делаем здесь. |
| Then sideline him before he cracks because he will crack. | Тогда пусть будет в тени, до того, как он сорвется, а он сорвется. |
| Unless it's for murder get him out of here! | Если он никого не убил... пусть проваливает! |
| Dad, make him stop please! | Па, пусть перестанет, пожалуйста! |
| At the eleventh hour, then let him talk to you, not to her. | В последний миг, то пусть кается тебе, а не ей. |
| Make him heal the pain that is in my heart. | Скажи, пусть лечит болезнь от моя сердца. |
| Let him do what he wants to do until he goes away. | Пусть делает всё, что хочет и побыстрее сваливает дальше. |
| Well... then have him say... | Ну тогда... Ну пусть скажет... |
| If you like, call my mom I told him that your parents found drowned it takes us to the movies and eat pizza. | Если хочешь, я позвоню моей маме, я скажу ей, что нашли твоих утонувших родителей. пусть она отвезёт нас в кино, а потом мы будем есть пиццу. |
| And if we charge him with anything he has to take a psych eval. | И если мы оставляем его, пусть он пройдет психологическую оценку. |
| He should burn in hell for what he did to my daughters but I didn't kill him. | Пусть горит в аду за то, что он сделал, но я его не убивала. |