| Have the maids draw him a bath and find him some decent clothes. | Пусть служанки вымоют его и найдут достойную одежду. |
| Then torture him by keeping him waiting an hour. | Ну тогда пусть мучается ожидая тебя еще час. |
| Make the whole thing feel prohibitive as you stare into him like you want him so. | Пусть всё кажется таким запретным, пока ты смотришь на него будто хочешь его так сильно. |
| Put him in a cage. I'll question him later. | В клетку его, пусть ждет допроса. |
| Just pull him out of there and have him phone me as soon as possible. | Просто вытащи его оттуда, и пусть он скорей мне перезвонит. |
| You just need to give him time and let him come to you when he's ready. | Тебе нужно дать ему время и пусть он придет к тебе, когда будет готов. |
| Leave him alone, let him cool off. | Оставь его наедине, пусть остынет. |
| Give him this and keep him warm. | Дайте ему это, пусть согреется. |
| Go in there, calm him down, make him feel better. | Идите туда, успокойте его, пусть он почувствует себя лучше. |
| I thought let him sober up before we punish him. | Я думаю, пусть он протрезвеет, прежде чем наказать его. |
| Bring him here one day let him choose a costume and I'll make it. | Приведите его как-нибудь сюда пусть он сам выберет себе костюм, а я сошью. |
| Give him the money and let him go wherever he wants. | Дай ему денег и пусть идет куда хочет. |
| Okay, give him another 15 minutes rest then send him home with the antibiotics. | Так, пусть отдохнет еще 15 минут, затем пошлите его домой с антибиотиками. |
| You can pick him up, give him a couple of days to collect his thoughts. | Пусть раскачается, дай ему пару дней, чтобы собраться с мыслями. |
| Have LAPD pick him up, ask them to sit on him for a couple of days. | Пусть полиция возьмет его, и попроси их чтобы он посидел пару дней. |
| Let him see the planet Earth, that he loves so much, in ruins, then exterminate him. | Пусть он увидит в руинах свою любимую планету Земля, а уж потом уничтожьте его. |
| Call him, get him down here now. | Позвоните ему, пусть приедет сейчас-же. |
| Throw him in the tank and let him sleep it off. | Положите его на скамейку, пусть проспится. |
| Go ahead, let him hear all we say about him. | Присобачивай, пусть послушает, что про него люди говорят. |
| Just deny him his share, and forgive him. | Возьмите его долю и пусть идет. |
| Let him go, we always know where to find him. | Пусть едет, мы знаем, где его найти. |
| Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. | Пусть занимается своими делами... но никогда не обсуждайте семейный бизнес с ним. |
| Tel him I am expecting a guest for lunch, Let him prepare some nice food. | Скажи ему, что жду к обеду гостя, пусть приготовит он обед получше. |
| Let him apologize, make him feel guilty. | Дай ему извиниться, пусть почувствует вину. |
| If she wants him, let him stay a while, and I'll see. | Если он ей мил, пусть остается ненадолго и я пойму. |