Well, then, by all means, send him in! |
Что ж, так давай, пусть входит. |
Well, do I tell Emmett or do I just let him find out on his own? |
Стоит ли мне сказать Эммету или пусть узнает всё сам? |
Folks, if somebody has accidentally taken old man's wallet, let him get it back - so that we make no trouble about it! |
Народ, если кто-то случайно прихватил кошелёк у старика, пусть возвращает, дабы обойтись без разборки. |
Let him meet me face to face with sword and shield, just as our ancestors did. |
Пусть встретится со мной лицом к лицу, с мечом и щитом, как делали наши предки! |
Let him think that I'm jealous if he wants to, as long as he knows that he's accountable for how he treats you. |
Пусть он думает что я ревную, если хочет этого с тех пор как он знает, что он ответственный за то, как он относится к вам. |
When I come across Satan, I should let him get on with his business? |
То есть, если вдруг повстречаю Сатану, пусть идёт дальше по своим делам? |
Letting him burn out your phone so you can't call AAA when you run out of gas? |
Пусть он разрядит твой телефон, чтобы ты не мог вызвать техслужбу, когда бензин кончится. |
Let him think you're away and that you're not here and he'll leave you alone. |
Пусть он думает, что ты далеко, что тебя здесь нет, и он оставит тебя в покое. |
You get him to marry the Mexican bikini model, and you've got yourselves a deal, all right? |
Пусть он женится на мексиканской бикини модельке, и тогда вы получите шоу, договорились? |
Tell your man I'll see him Monday with the rest and not to send anybody else to see me, all right? |
Скажи своему парню, в понедельник приду отдать остальное, и пусть он никого ко мне не посылает, хорошо? |
Let him show the photos. I don't care. |
Да пусть их всем покажет, мне какое дело! |
Since Ignacio doesn't get angry let it be him who suffers and bears all, isn't it? |
А раз Игнасио не сердится, то пусть себе страдает и терпит, так что ли? |
Even if I don't love him, it... felt better to be with him than to be alone, you know? |
Пусть я не люблю его, но лучше быть с кем-то, чем быть одному, понимаешь? |
May the angels guide him to where he's going and please help him to deliver our brothers back to us. |
Пусть ангелы сопровождают его в его деяниях. и, пожалуйста, помоги ему вернуть наших братьев |
send him to the farm, go to the police... or kill him. |
отправит его куда-нибудь, сдаст в полицию, ... или пусть убьёт его. |
When you find him, I want him to suffer, you hear me, Sil? |
Когда ты его найдешь, пусть он помучается, слышишь, Сил? |
My union rep tore me a new one when I wouldn't let him send a lawyer, but I told him, "Let them sweat me." |
Мой представитель удивился, когда я не захотел вызвать адвоката, но я сказал ему: "Пусть допрашивают меня". |
Well, if you hear from him, would you have him give me call? |
Если он с вами свяжется, пусть мне позвонит? |
But you didn't invite him, but you'll have him in? |
То не звала, а теперь пусть зайдёт? |
I say we tie him up and let the sun sort it out. |
и пусть солнце с ним разберётся! |
Now, if there's a swine in this class who wishes to be Napoleon one time let him stand up and confess. |
Итак, если одна из присутствующих свиней мечтает однажды стать Наполеоном, пусть встанет и во всем сознается! |
The guy wants to get you a necklace, let him get you a necklace! |
Парень хочет найти тебе ожерелье, так пусть найдет тебе ожерелье. |
Now if Lyle wants to come down here and screw me over, let him do it to my face. |
Если Лайл желает спуститься сюда и послать меня, пусть сделает это прямо мне в лицо! |
Similarly happens with MC items moved and making merry, let him not to say that is not supportive or is not moved by the pain of their fellows, or you're not interested to work together to make things better... |
Аналогично происходит с пунктами МС переехали и веселились, пусть не сказать, что это не поддерживают или не тронуты более своих товарищей, либо вы не заинтересованы работать вместе, чтобы сделать лучше... |
"He is only a poor Scotch doctor," it was said, "with but a few months to live; let him have it." |
Сотрудники госпиталя сказали: «Он всего лишь бедный шотландский врач, которому осталось жить несколько месяцев, пусть будет.» |