Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
Have him get me Atlantic City on the phone. Пусть свяжет меня по телефону с Атлантик-Сити.
Have him look some of them up. Пусть пробьёт пару номеров по базам.
Have him dance on some empties before we go out there. Пусть потанцует на пузырьках прежде чем выходить.
Go up and tell Eugene... I want him to go to the store. Поднимись и скажи Юджину, пусть сходит в магазин.
Yuri Grigorievich, let him speak. Юрий Григорьевич, пусть товарищ говорит.
I thought it'd be good for him to spend some time with his friends right now. Я подумала, пусть он лучше проведет немного времени с друзьями.
Let him drain, then pack it with anesthetics and sterile gauze. Пусть всё стечёт, а потом заложите обезболивающее и сверху стерильную марлю.
Well, maybe we need to move more slowly, get him used to the idea. Может не стоит нам так торопиться, пусть свыкнется с этой мыслью.
Then let him investigate, but keep him out of sight. Вот и пусть расследует, но держится пусть подальше!
Let him see her, Dad. Пусть он посмотрит на неё, папа.
He's lucky this is all that's happening to him. Пусть радуется, что он легко отделался.
Have him run an I.D. check through every database he can access. Пусть он проверит личные данные во всех базах, к которым у него есть доступ.
Let him clean up and have something to eat. Пусть он приведет себя в порядок и поест.
Have him go to the Shrine and bring me the Orb. Пошли его в Храм и пусть принесет мне Сферу.
He may as well die while we're treating him. Так пусть лучше умрёт с лечением, чем без него.
Belle, make him stop calling me that! Бэлль, пусть он перестанет называть меня так!
Well, you could let him grab you, if you don't mind him using you for gasoline. Пусть он тебя схватит, если, ты не против, чтобы он использовал тебя в качестве топлива.
I'll go to him, he must set the old people free immediately, or let him arrest me, too! Я пойду к нему, пусть немедленно освободит стариков или посадит меня вместе с ними!
Mayor, estate agent, auctioneer, etc, etc, etc, of this very city, whose knowledge of the world, though somewhat extensive, never brought him acquainted with a spirit more capable of looking up to him. Мэр, управляющий имением, аукционист и т.д. и т.д., этого самого города, чьи знания о мире, пусть даже и пространные, никогда не позволявшие ему изведать дух более могущий, ищущий его.
I may not have been able to speak with Orson, but I could observe him, watch him the way men watch animals to come to a deeper understanding of their behavior. Пусть я не мог говорить с Орсоном, но мог следить за ним, наблюдать - как люди наблюдают за животными, чтобы лучше понять их поведение.
Just let him fall for me first, okay? Пусть сначала полюбит меня, ладно?
Make him stay at home, my home until he can stand on his feet. Пусть остается в доме, пока не станет на ноги.
Let him go, or none of us will get any sleep. Пусть идет, а то никому из нас не удастся поспать.
Hell, let's just let him live down there. "К черту его, пусть себе там живет".
As far as I'm concerned, let him decompose with strangers. Пока дело не разрешится, пусть гниёт с бродягами.