Give him something and let him leave. |
Ему дай тоже, пусть едет куда хочет! |
I want to march Daryl through the stadium before bringing him in... let everyone know we have him, ma'am. |
Я хочу провести Дэрила по стадиону, до того, как мы привезём его в участок, пусть все знают, что мы его взяли. |
Let him become one, but let him live long |
Пусть он им станет, но пусть он живет долго |
I may not have met him yet, but I already know how to speak to him. |
Пусть мы еще не виделись с ним ни разу, но я уже знаю, как с ним говорить. |
Let him do whatever he wants to do, be nice to him, be his friend, see how that goes. |
Пусть он делает, что хочет относись к нему лучше, будь его другом посмотри как это подействует. |
I want to forgive him, but I want him to tell me... that he's sorry first. |
Я хочу его простить, но пусть он сначала... попросит прощения. |
We don't just disrupt it, we destroy it, make Castillo show his face, grab him and use him to smoke out the others. |
Мы его не захватим, а уничтожим, пусть КастИлло покажется, схватим его и выкурим остальных. |
We'll run scans for other members of his species, but until we can find a safe place for him, let's make him as comfortable as possible. |
Мы постараемся найти других представителей его вида, но пока мы не можем найти для него безопасного места, пусть чувствует себя как дома. |
Take him out, get him drunk, maybe meet someone new? |
Может, вытащим его на прогулку, напоим, или пусть познакомится с кем-нибудь? |
I prefer that she does not speak to him about us. |
Пусть они лучше не говорят о нас. |
Then go to Cooper, ask him to talk to the AUSA. |
Так иди к Куперу, пусть поговорит с прокурором. |
If it's a boy, let him stay here, to keep the family name alive. |
Если будет мальчик, пусть останется здесь, продолжит род. |
Let him talk, Aunt Sadie, this is finally getting interesting. |
Пусть говорит, тётушка Сэди, наконец-то становится интересно. |
Let him stay, and tussle could lead to escape attempt. |
Пусть остается, но потасовка могла быть попыткой побега. |
No, let him think we're out of ammunition. |
Нет, пусть думает, что у нас нет патронов. |
Let him know you're still alive. |
Пусть знает, что ты жив. |
Let him be more distressed, that's better. |
Пусть хандрит, так даже лучше. |
Good, let him sit there. |
Прекрасно, пусть там и остается. |
Let him come home tired from looking. |
Пусть придет домой уставшим от поисков. |
Let him treat you without anesthetic. |
Пусть он лечит тебя без наркоза. |
You let him take care of you then. |
Тогда пусть он о вас и заботится. |
Just let JT I.D. him first. |
Пусть для начала Джей Ти его идентифицирует. |
I'll have uniforms circulate the sketch around the studio, see if anybody recognizes him. |
Пусть полицейские покажут всем в студии этот рисунок, может, кто его узнает. |
I told him if he ever gives me something nice... he should put it in food. |
Я говорила ему, если он захочет что-нибудь мне подарить, пусть положит это в еду. |
Let C.J. talk to him. |
Пусть Си Джей поговорит с ним. |