Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
I hope joyful is how you will remember him. Таким, жизнерадостным, пусть он и останется в наших сердцах.
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame. Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.
Frank is sick and I'll try to help him. Фрэнку стало плохо, и я пытаюсь ёму помочь. А тёпёрь пусть каждый назовёт своё имя.
Shuli, take him to headquarters. Шули, отвези его в комендатуру, пусть его госпитализируют.
So he must not forget to have fun along the way. I wish him the very best of luck. Так что пусть по мере работы не забывает и о приятном. Я от всего сердца желаю ему удачи. Председатель: Я предоставляю слово представителю Гамбии, который выступит от имени африканских государств.
Don't let him come back. }В знак подчинения Юань Корё платила дань невольницами Так пусть он не вернется
Tell Wyman to go outside and cut him off at the west doors. Пусть Вайман перехватит его у западного выхода.
(Sighs) - And bid him keep it better than the other. Пусть новый перстень лучше он хранит.
I didn't want him to get the entire Mediterranean Fleet out, so I cabled him saying that I am quite well and please send half our money to the Ottoman Bank and keep the rest for yourself. Но я не хотел, чтобы он выслал на поиски весь средиземноморский флот, поэтому телеграфировал ему, что со мной ничего не случилось и пусть переводит деньги на Оттоманский банк, а сам пусть отдыхает.
We'll help him decide to keep the trial here. Пусть позвонят Олманьюсу и объяснят, на чьей он должен быть стороне.
I'd rather see him in bed. Да уж если так, пусть бы снова улёгся.
Let him give a full description Let him answer to Javert Пусть опишет всё подробно, пусть ответ Жаверу даст.
Though Cassio did some little wrong to him as men in rage strike those who wish them best yet surely Cassio, I believe, received from him that fled some strange indignity, which patience could not pass. Пусть Касьо и обидел незнакомца, - Ведь в гневе мы порою бьем и тех, Что нам хотят добра, но убегавший, Как видно, оскорбил беднягу так, Что тот не мог снести.
He'd better get lost, or I'll clobber him, whap him, gouge his blinkers out! И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю, пасть порву, моргалы выколю!
If these two can't pick him out of WADS then get them to do an E-FlT. А этим пришлите по художнику, пусть составят фоторобот.
If any man in this hall has other matters to set before His Grace, let him speak now or go forth and hold his silence. Кто-нибудь хочет высказаться что-то сказать королю, пусть скажет сейчас или молчит вечно.
Make him go eat with the E-3s, work in the chow hall, until it grows back. Пусть ходит обедать с Е-З и работает в столовке, пока не отрастёт.
I'd rather have him home collecting informant money than out here competing with us. Уж лучше пусть будет нашим информатором, чем мешает здесь нам.
I will in Cassio's lodging lose this napkin and let him find it. Я Кассио платок подкину - пусть Найдет его.
Go to Elijah, get him to charm his elderly witch into calling off the hunt. Иди к Элайдже, пусть уговорит пожилую ведьмочку приостановить охоту.
Well, then, I guess you should bring him in. Ну в таком случае, пусть заходит.
If you have only come to retrieve this man, I will turn him over to you. Если Сэйбер пришла сюда за ним пусть забирает.
Let's just give him a few more minutes to be done. Давайте их оставим, пусть закончат.
Ghazali: No. Let him be the laughing stock and be pointed at as the person who ruined and indebted the country. Пусть люди выйдут на улицы в Курейтеме и Солидере; пусть демонстрации продолжаются до тех пор, пока его, как собаку, не вынудят уйти в отставку.
Now hang up, get out of the car, leave the money in the trunk, and make him come to it. Так, вешай трубку оставишь деньги в багажнике, пусть сам их заберет.