Try to get him to see the upside to a sit-down. |
Устрой небольшую встречу, пусть увидит другую сторону. |
This is for Murmanidze, let him look into it while I'm at the bank. |
Это для Мурманидзе, пусть разберется, пока я буду в банке. |
Dear Vaso, have the comrade acquainted with our specifics, let him familiarize himself with the collective. |
Уважаемый Васо, ознакомьте товарища со спецификой, ПУСТЬ ОСВОИТСЯ С коллективом. |
Put your gun on his neck, stand back, and have him open it. |
Приставь пушку к его шее, встань сзади и пусть он откроет. |
Find his father so he can come and get him. |
Найди его отца, пусть он приедет и заберёт его. |
Have him recheck everything at point of entry. |
Пусть он всё перепроверить у входной двери. |
Nina can take him to his doctor if his neck gets any worse. |
Если ему станет хуже - пусть Нина отвезет его к врачу. |
Throw up on him. That's your go-to move. |
Пусть тебя стошнит на него, что-ли. |
Make him feel like he's a part of your decision. |
Пусть он знает, что тебе важно его мнение. |
If he wants to take me before the CCA board, let him. |
Если он хочет остановить меня до собрания Си-си-эй, пусть попробует. |
Let him die quickly, with some honor still intact. |
Пусть он умрет быстро, сохранив хоть немного чести. |
Take my advice and let him go. |
Мой вам совет - пусть себе едет. |
Make him stop talking to me. |
Пусть он перестанет говорить со мной. |
And get him to make a statement about her giving an alibi. |
Пусть он даст показания про её алиби. |
Tell Louie to stick around the office. I may need him. |
И пусть Луи сидит в офисе, он может понадобиться. |
Let him do what he wants. |
Пусть делает то, что хочет. |
Let him join in with the other boys and be like the other boys. |
Пусть играет с другими, будет как остальные мальчишки. |
Let him wander through his youth like a robot. |
Пусть пройдёт свою молодость как робот. |
When Milo returns, ask him to call me. |
Когда Майло вернётся, пусть позвонит мне. |
Let him do all the work and we reap the benefits. |
Пусть сделает всю работу, а мы пожнём плоды. |
He must never believe anyone will help him. |
Пусть привыкает, что помощи ждать неоткуда. |
If Cross is your intern, let him do it. |
Если Кросс твой интерн - пусть ассистирует. |
Let me give him a taste of Thomas Tickler. |
Пусть он узнает вкус Томаса Тиклера. |
If Clint Eastwood wants to be a hairdresser, just let him. |
Если Клинт Иствуд хочет быть парикмахером, пусть себе будет. |
Hell, even if he's telling the truth, we should take him out. |
Чёрт, пусть хоть правду говорит, всё равно надо с ним разделаться. |