Well someone better find him or we'll have to answer to you know who. |
Ну пусть кто-нибудь найдёт его, или мы будем отвечать перед сами знаете кем. |
Then call him and get the file. |
Пусть это сделает он и перешлет вам файлы. |
I am going to call the governor, and have him appoint a special prosecutor to take this case over. |
Я позвоню губернатору и пусть он назначит специального прокурора для расследования этого дела. |
Have him come down to the Station House for a word. |
Пусть он зайдёт в участок на пару слов. |
I thought, okay, let him in. |
Я думала, ладно, пусть останется. |
If he's dissatisfied with your work, let him tell me about it. |
Если он недоволен твоей работой, пусть мне об этом скажет. |
Alright this is cruel, we better let him finish before his head explodes. |
Ладно, это слишком жестоко, пусть уж выскажется, а не то ему голову разорвёт. |
Have him breathe into a paper bag for a minute. |
Пусть подышит в пакет минуту или две. |
And please let him let me be a boy named Dan starting tomorrow. |
И пожалуйста, пусть называет меня Дэном с завтрашнего дня. |
Now go and get John, get him sobered up. |
Теперь сходи за Джоном, пусть протрезвеет. |
No, Justacious, let him go. |
Нет, Джустейшес, пусть идет. |
XO, let's stick our nose out, let him know he has company. |
Старпом, давайте покажемся, пусть знает, что не один. |
Find Syd and put him on red alert. |
Найди Сида, пусть будет готов. |
Let him do what he says. |
Пусть делает то, что он говорит. |
Let's get him to prove us wrong. |
Пусть убедит нас в том, что мы не правы. |
Let him remember us as we were. |
Пусть он помнит нас такими, как раньше. |
But I'd rather have him after me than the Wolf Man. |
Но пусть лучше он гоняется за мной, чем Человек-Волк. |
If he wants to stay, let him. |
Если он хочет, пусть остается. |
I want him taken to the FBI for interrogation. |
Пусть его отправят в ФБР для допроса. |
If Mr. Morello has a rebuttal witness, he should present him. |
Если у мистера Морелло есть свидетель опровержения, пусть его вызовет. |
That'll give him something to do. |
Пусть ему будет, чем заняться. |
Even if it breaks my heart that I can't see him. |
Пусть мне без него и тоскливо. |
The police will have to take him until we find our Patrik. |
Пусть полиция заберёт его, пока не отыщется наш Патрик. |
Let his new master watch him suffer and die. |
Пусть его новый хозяин смотрит как он страдает и умрет. |
Let's just let him turn out like the other... |
Прекрасно, пусть он становится таким же... |