Whoever finds him, come back here and ring the bell. |
Тот, кто его найдёт, пусть возвращается сюда и звонит в колокол. |
Let him stew for a while... mull it over. |
Пусть он потомится немного, поразмышляет над этим. |
Sir, Reddington should tell you what he knows, or you should detain him here indefinitely. |
Пусть Реддингтон расскажет вам, что ему известно, или задержите его на неопределённый срок. |
Persuade him to let you take a look around. |
Уговорите его, пусть позволит вам там осмотреться. |
Have him meet me at the bank. |
Пусть он встретит меня в банке. |
Let him take them through the gauntlet. |
Пусть он проведет их через поворот. |
Just let him do his thing. |
Пусть он делает, что хочет. |
I might dislike him, but after all he wasn't a stranger. |
Ну пусть я его не люблю, но он же не был мне... чужим человеком. |
If he wants to look at them, let him. |
Если он хочет посмотреть на них, пусть смотрит. |
Thought I'd let him show me the town and have some fun. |
Думал, пусть он мне покажет город, и мы немного повеселимся. |
Ask him who the 21st president was. |
Пусть он узнает, кто был 21 -м президентом. |
Do him first, and make her watch. |
Сначала убей его, а она пусть смотрит. |
As a fragile artifact myself, let him be. |
Я тоже хрупкий экспонат, пусть крушит. |
I'd hate him to get anything on me. |
Пусть лучше держится от меня подальше. |
VASICH: Have him start taking perimeter readings. |
Пусть начнет со снятия показателей периметра. |
Great, have him call me if there's any questions. |
Отлично. Если у него возникнут вопросы, пусть звонит мне. |
Man wants to walk, let him walk. |
Он хочет пройтись, пусть идет. |
Give Cole this information, have him redirect his search. |
Передай информацию Коулу, пусть изменят направление поисков. |
Find Owen, have him take SWAT back to CTU. |
Найди Оуэна, пусть вернет спецназ в КТП. |
Let him bring sandwiches from home. |
Так, пусть приносит бутерброды из дома. |
Let him return to the Duke and speak of the generosity of his queen. |
Пусть вернётся к герцогу и расскажет о щедрости его королевы. |
Shawn, if something illegal is going on, Then it's our duty to call Lassiter And let him get shot. |
Шон, если что-то противозаконное происходит, то наш долг - позвонить Ласситеру и пусть он хоть всех перестреляет. |
Put two men on him in three shifts. |
Пусть два человека следят за ним в три смены. |
I should let him find his own way, Mr Barrow. |
Пусть он сам найдёт свой путь, мистер Бэрроу. |
And if I've got to absorb Jackie Tyler to get to him, then so be it. |
И если я должен поглотить Джекки Тайлер, чтобы добраться до него, пусть будет так. |