| Whoever finds him, come back here and ring the bell. | Тот, кто его найдёт, пусть возвращается сюда и звонит в колокол. |
| Let him stew for a while... mull it over. | Пусть он потомится немного, поразмышляет над этим. |
| Sir, Reddington should tell you what he knows, or you should detain him here indefinitely. | Пусть Реддингтон расскажет вам, что ему известно, или задержите его на неопределённый срок. |
| Persuade him to let you take a look around. | Уговорите его, пусть позволит вам там осмотреться. |
| Have him meet me at the bank. | Пусть он встретит меня в банке. |
| Let him take them through the gauntlet. | Пусть он проведет их через поворот. |
| Just let him do his thing. | Пусть он делает, что хочет. |
| I might dislike him, but after all he wasn't a stranger. | Ну пусть я его не люблю, но он же не был мне... чужим человеком. |
| If he wants to look at them, let him. | Если он хочет посмотреть на них, пусть смотрит. |
| Thought I'd let him show me the town and have some fun. | Думал, пусть он мне покажет город, и мы немного повеселимся. |
| Ask him who the 21st president was. | Пусть он узнает, кто был 21 -м президентом. |
| Do him first, and make her watch. | Сначала убей его, а она пусть смотрит. |
| As a fragile artifact myself, let him be. | Я тоже хрупкий экспонат, пусть крушит. |
| I'd hate him to get anything on me. | Пусть лучше держится от меня подальше. |
| VASICH: Have him start taking perimeter readings. | Пусть начнет со снятия показателей периметра. |
| Great, have him call me if there's any questions. | Отлично. Если у него возникнут вопросы, пусть звонит мне. |
| Man wants to walk, let him walk. | Он хочет пройтись, пусть идет. |
| Give Cole this information, have him redirect his search. | Передай информацию Коулу, пусть изменят направление поисков. |
| Find Owen, have him take SWAT back to CTU. | Найди Оуэна, пусть вернет спецназ в КТП. |
| Let him bring sandwiches from home. | Так, пусть приносит бутерброды из дома. |
| Let him return to the Duke and speak of the generosity of his queen. | Пусть вернётся к герцогу и расскажет о щедрости его королевы. |
| Shawn, if something illegal is going on, Then it's our duty to call Lassiter And let him get shot. | Шон, если что-то противозаконное происходит, то наш долг - позвонить Ласситеру и пусть он хоть всех перестреляет. |
| Put two men on him in three shifts. | Пусть два человека следят за ним в три смены. |
| I should let him find his own way, Mr Barrow. | Пусть он сам найдёт свой путь, мистер Бэрроу. |
| And if I've got to absorb Jackie Tyler to get to him, then so be it. | И если я должен поглотить Джекки Тайлер, чтобы добраться до него, пусть будет так. |