Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
I'll get him a job at the paper. Пусть поработает, себе на пользу.
Use him as our breaker, so long as he doesn't change the plan. Пусть будет нашим "взломщиком", и чётко следует плану.
If he prefers stuffing jars to half my kingdom and my daughter, just let him stuff them. Если ему больше нравится горшок, чем полцарства и рука моей дочери, пусть лазит по горшкам.
So, the man that was controlling you, Yang Du Hee, relay this to him clearly. Человек, которому вы подчиняетесь, пожалуйста, передайте Ян Ду Хи, если он хочет найти золото, пусть свяжется со мной.
But call the PIO and have him issue a statement from downtown. Но позвоните в центр по связям с общественностью, пусть готовят заявление.
Then have him take evasive action and get you to my squad room right away. Тогда пусть он оторвется от хвоста и привезет тебя к нам в участок.
Tell his people we'll run him in the first hour and he can talk about whatever his thing is. Запустим его в первый час, и пусть говорит, про что хочет.
Have him take it to the lab, figure out whether it's a bug or whatever the hell it is. Предоставьте ему лабораторию и не мешайте, пусть заключает контракт хоть с чёртом.
Let the palace figure out what to do with him. Пусть во дворце решают его судьбу.
He'd the one who maked all the noide at night. I don't mind him too much. Пусть воет сколько хочет, не обращай на нее внимания.
Ari, you've got to get Gus to do you a favor and see him. Пусть Гас пойдёт на уступку и встретится с ним.
After breakfast fetch 8 kg of poppy seed from the storeroom take it to Ali the oilman and have him press some oil. После завтрака возьми 8 кг мака из сарая отнеси его маслоделу Али, пусть он сделает тебе масло.
Jerry here has the reworked formula, so I'll pass the ball on to him. Джерри... переработал формулу так что пусть сам расскажет.
I'll put Scaia and Federman on him for night shift, make sure he didn't go rabbit on us. Я пошлю к нему людей, пусть подежурят ночью, убедятся, что он от нас не сбежит.
Ranger called in his 10-20. His own will find him. Пусть они его и ищут. А у нас есть дела.
When my son comes of age to marry Zesay, let him receive all my wealth without exception. Когда мой сын достигнет зрелости для женитьбы на Зесай, пусть он получит все мое состояние без изключения.
Let's just let them get out first, all right? I want to make it easy on him in case he got other plans. Пусть они выйдут первыми, а то вдруг у них опять новый план.
I thought we'd warm him up while making popcorn. я думал, пусть погреется, пока попкорн жарится.
Make him grovel just a little bit, I swear... Пусть еще немножечко поумоляет, ну правда...
If this guy's gunning for an O'Hare contract, let him bid against Mata's guy. ≈сли этот парень охотитс€ за контрактом на аэропорт ќ'ара, пусть соревнуетс€ с парнем ћаты.
The alleged victim had told the same story consistently to two social workers, the medical officer who examined him, and the Assistant City Prosecutor. Суд посчитал, что эти заявления предполагаемого потерпевшего, пусть даже сделанные вне зала суда, не являются просто неподтвержденными доказательствами.
If you loved him, even for a short time. Если вы любили, пусть даже лишь одно мгновение, несколько недель, несколько ночей, но не вечность.
let him go up to Vegas and set up Inferno. Пусть едет в Вегас и выпускает "Инферно", сделает всю работу, а мы пожнём плоды.
Let him come forward tomorrow and say: "Here is the evidence that the Minister for Foreign Affairs of Cuba requested". Так что ж, пусть докажет, пусть немедленно представит доказательства.
To give him have a chance to get used to things. Пусть, думаю, попривыкнет немного.