Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
If he does, let him marry you. Влюблен в тебя - пусть женится.
If there is anyone here who can offer me any explanation as to why this man is still alive - let him do so now. Если кто-то из присутствующих сможет предложить мне любое объяснение, почему этот человек до сих пор жив, пусть сделает это немедленно.
Let him go... and return unto his house, lest he die in another man take her. Пусть идет... и вернется в свой дом, и пусть умрет, а ее возьмет другой.
You say that he made you do it, let him take the rap, and I'll make sure you never go back to juvie. Ты говоришь, что это он заставлял тебя, и пусть отдувается, а я прослежу, чтобы ты никогда не вернулся в ДВК.
So let him shun me in disgust! Так пусть бросит меня с отвращением!
You may have taken him away, but I will not let you take that. И пусть ты забрала ЕГО, но ту любовь не заберёшь.
And be thankful that he has no need to return to a father - who would sell him for a keg of ale. Пусть радуется, что ему не нужно возвращаться к отцу, который продал бы его за бочку эля.
Arturo, let him do a trick! Артуро, пусть он покажет фокус.
Get a team to bring him in and tell 'em to use extreme caution. Отправь группу, пусть привезут его и скажи, пусть будут предельно осторожны.
Then let him have them before they get cold. Тогда пусть он его получит, пока он не остыл
It's up to him from there. А дальше - пусть он решает.
You chased him away like a servant who's caught stealing, fine! Ты выставил его за дверь, как слугу, пойманного на воровстве, ну и пусть.
Have someone qualified certify him legally insane and it would save us both the embarrassment of a public trial. Пусть специалист признает его невменяемым, так мы оба избавимся от позора публичного процесса.
Let him and the stewardess get the money over here, Пусть он и стюардесса получить деньги здесь,
May the one who is scared of your grandpa be like him. Пусть хоть один человек, который боится, будет похож на него самого.
Would you please stop and let him focus? Ты можешь прекратить, пусть он сосредоточится?
Don't like him, but at least be honest about the reason why. Пусть он тебе не нравится, но хотя бы будь честна с причинами.
Well, you get him to undo what you don't know he's doing. Так пусть он перестанет делать то, о чем ты не знаешь.
If you insist on this foolishness, have him kill one of your people in here. Раз уж вы настаиваете на всей этой чепухе, пусть он убьет кого-нибудь из ваших, с закрытого этажа.
I don't want him thinkin' I fear the worst. Пусть он не думает, что я боюсь худшего.
Let him flee this cursed face! Пусть бежит от этого проклятого лица!
So, let him go up to Vegas and set up Inferno. Пусть едет в Вегас и выпускает "Инферно".
Then let him put whatever he wants in them! Тогда пусть положить все, что он хочет, чтобы в них!
Let him say whatever he wants! Пусть скажет, что он хочет!
If he's willing to talk, let's let him talk. ≈сли он будет говорить, пусть говорит.