Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
Listen. If you hear from Roy, get him to call me on this number right away. Слушай, если Рой тебе позвонит, пусть он сразу же свяжется со мной по этому номеру.
He was my boy, but if he had to go, at least he's going to take one of the Tuckers with him. Он был моим мальчиком, но раз он ушёл, то пусть хотя бы заберёт с собой одного из Такеров.
Let him think he got away with it, just like he does everything else. Пусть он думает, что ему удалось избежать этого, так же, как и всего остального.
Let him see what you let happen! Пусть он видит, что случилось по вашей вине!
If there's anyone man enough let him step on this! Если тут есть настоящий мужчина, пусть попробует наступить сюда!
Since you have to leave at 3:00, go find Lionel and have him sign off. Поскольку вам нужно уйти в 3:00, найдите Лайонела, пусть распишется.
Send him round the back door, will you? Пусть зайдет через черный ход, хорошо?
All right, get him up on stage and I'll tell everybody he's on his way. Ладно, пусть поднимается на сцену и я объявлю о его выходе. Хорошо.
Have him pull a sample from the load - couple grams. Пусть принесет пару грамм из последней партии.
Let him fend for himself out there. И пусть сам о себе позаботится.
Let him wrestle with my bear - prove his strength! Пусть медведя моего повалит. Поглядим, каков ты есть богатырь.
And the Assistant US Attorney said, "Let him return to her temporarily." Помощник Федерального прокурора ответил: "Пусть пока вернётся к ней".
No, no, no, let him talk. Нет, нет, пусть говорит.
Its the first pitch meeting of the year, I'm here all night, let him be funny without sleeping. Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи.
Delplanque tried to kill a kid, so they can ship him off to sea on an iceberg, as far as my readers are concerned. Дельпланк пытался убить ребёнка, Так что, пусть он хоть в море на айсберг отправляется, по мнению моих читателей, по крайней мере.
Since your Aravt saved his life, name him Aravt Поскольку твой десяток спас его жизнь, пусть имя его будет Аравт.
That guy who traces phones, can you have him call me? Парень, который отслеживает телефоны, пусть он мне позвонит?
Let him escape into the wilderness and take all our sins away! Пусть он бежит в пустыню и унесёт все наши грехи прочь!
Let him grow up without knowing you any more that he already has. Пусть он растет, и знает только то, что уже знает.
You'll give him the money, and he makes the ID documents and passes. Дай ему деньги, и пусть он изготовит документы.
You don't know what it was like, seeing him, even through the car window. Ты не знаешь, каково это, увидеть его, пусть даже из окна автомобиля.
If any man can show any just cause why these two may not lawfully be joined together, let him now speak, or else hereafter forever hold his peace. Если кто-либо из присутствующих может указать причину, по которой им не должно сочетаться в этом святом браке, пусть выскажет это сейчас, или же, отныне и навеки, хранит молчание.
There's no need for him to be down there with me when he can be up here with you. Я пошлю Джина наверх, ему там нечего делать, пусть лучше с тобой будет.
My clothes work best on him. В чем проблема, пусть просто наденет мои вещи!
Do we let him keep his cover and gather more intel, or do we get him out and use him as a resource? Оставлять его под прикрытием, и пусть копает дальше, или закончить с этим и использовать его информацию?