I want him to listen to our arguments against the York Hospital's plans. |
Пусть выслушает наши доводы против планов Йоркширской больницы. |
Let's put Max on the stand and have him cry like a little baby. |
Давайте вызовем Макса, и пусть рыдает, как ребенок. |
Let him ring her right away, then nobody else will get it. |
Пусть заглянет к ней прямо сейчас, тогда... никто не успеет перехватить. |
No, no, let him through. |
Нет, нет, пусть пройдет. |
Then you'd better ship me back to the island and let him ask in person. |
В таком случае вам лучше отправить меня обратно на остров, пусть спросит лично. |
Let him meet Zach, play the doting grandfather... |
Пусть увидит Зака, сыграет в добренького дедушку... |
Let him show you how big he is. |
Пусть покажет, насколько он вырос. |
When your man gets the book, please give it to him. |
Когда ваш человек возьмет книгу, пусть передаст ему. |
Let him go home to obscurity. |
Пусть он возвращается домой, к забвению. |
Just keep him steady until the ambulance arrives. |
Пусть лежит неподвижно до приезда скорой. |
Tell the CID Lieutenant I'm responding, and have him roll whichever team is up. |
Скажите лейтенанту криминалистов, что я ответил, и пусть он направляет любую имеющуюся группу. |
Let me go to Berlin and I can find him. |
Пусть он летит в Берлин, а я его там найду. |
Dump your radio phone, let him take you into custody. |
Сбрось свой телефон, пусть он схватит тебя. |
Let Givens take care of him for us. |
Так пусть Гивенс позаботится о нем для нас. |
Let she free goes inside him in any direction. |
Пусть она беспрепятственно движется внутри него в любом направлении. |
Don't take him upstairs, There are guests here. |
Оденьте его тепло И пусть не поднимается к гостям. |
Have him meet us at the Taylors'. |
Пусть он встретит нас у дома Тейлоров. |
Leave the Doctor with me and let him see the result of that war. |
Оставьте Доктора со мной, пусть он увидит результаты этой войны. |
Let him not doubt my words. They're true. |
Пусть он не сомневается в моих словах. Они верны. |
Have Robinson take him to the helipad. |
Пусть Робинсон отведет его не вертолетную площадку. |
Let him go and find a room somewhere else. |
Пусть идёт и ищет себе комнату где-нибудь в другом месте. |
Let him grumble while we continue our work |
Ну и пусть себе злится, а мы продолжим. |
Let him do as he likes. |
Пусть поступает, как считает нужным. |
I but give him chance to prove his legend. |
Пусть лишний раз подтвердит свою легенду. |
No, larry, let him go. |
Нет, Ларри. Пусть идет. |