You should let him come after you. |
Пусть он сам за тобой побегает. |
Please let it be him, please. |
Пожалуйста, пусть это будет он, пожалуйста. |
Disagree or dislike, but not hate him. |
Нравится или нет... пусть даже вызывает ненависть... |
Lance, go with Mike and let him pick out a board for you. |
Лэнс, отправляйся с Майком, и пусть он выберет доску для тебя. |
And let the servants of Agamemnon fight for him. |
А Агамемнону пусть подчиняются его слуги. |
Let him think it was his fault. |
Пусть думает, что это он был виноват. |
Let him breathe on his own the entire time. |
Пусть дышит самостоятельно всё это время. |
Let him know you learned from the experience. |
Пусть видит, что ты усвоил урок. |
Just... make him think that he's won. |
Просто... пусть думает, что победил. |
Let Zoya come meet him, since he's courting her. |
Вот пусть она его и встречает, раз он за ней бегает. |
I think it'd be better if I surprise him. |
Пусть это будет для него сюрпризом. |
Have the head of your secret police send him a fruit basket. |
Пусть руководитель вашей тайной полиции пошлет ему корзину с фруктами. |
Tell Sloan to go ahead, open him up. |
Скажи Слоану, пусть идет, готовит его. |
Now you need to get the money back from him. |
Теперь пусть он тебе возвращает эти деньги. |
Keep him until we take his ashes to the lake. |
Пусть он будет у тебя, пока мы не развеем его прах над озером. |
Come on, make him proud of you. |
Ну же, пусть он тобой гордится. |
Give him something so he goes away. |
Дай ему что-нибудь и пусть убирается. |
Let him die with pride as a Dragon Rider. |
Эрагон, пусть он умрет с честью. |
Let him go to school on his own. |
Но с завтрашнего дня пусть он сам ходит в школу. |
Tell the judge and have him call back the jury. |
Передайте это судье, и пусть он позовет присяжных обратно. |
Let him learn from one of them. |
Пусть он учится у любого из них. |
Well, then let him continue to fight the recount. |
Тогда пусть он продолжает бороться против пересчета. |
Maybe we should let Vincent eat before we give him the third degree. |
Пусть Винсент сначала поест, прежде чем мы устроим допрос с пристрастием. |
Must haste, should not prevent him soon. |
Пусть поторопится, а то скоро будут мешать. |
Have the men build him a new pen. |
Пусть для него выстроят новое помещение. |