Have him call me when he wakes up. |
Пусть он позвонит мне, когда проснется. |
At 16.45, keep him safe. |
Пусть он будет в безопасности в 16.45. |
Exactly, so, just let him be my teacher. |
Если так, пусть он будет моим учителем. |
If you truly decided to break up with him, do it. |
Если ты правда решила расстаться с ним, пусть так и будет. |
Fine, then they'll find him. |
Хорошо, пусть они найдут его. |
You can always call Martyn... get him to come over. |
Можешь позвонить Мартину, пусть навестит вас. |
PRIEST: May he find the peace in Heaven that eluded him on earth. |
Пусть обретет он на небесах покой, которого был лишен на земле. |
She should show more affection even she feels, not less, if she is to secure him. |
Она должна показывать ему больше чувства, пусть это не совсем так, если хочет удержать его. |
Let him take the law he served so well to those who have it not. |
Пусть он несёт людям закон, которому так хорошо служил. |
Let him turn around, look at your nose... |
Пусть он повернется, посмотри на носик... |
Call Ben and have him fire up the helicopter. |
Позвони Бену, пусть готовит вертолет. |
So just lay back and let him do whatever he wants. |
Просто лежи и пусть делает, что хочет. |
Let him marry whoever he wants. I do not care. |
Пусть женится на ком хочет, мне то что. |
Page Dr. Lee, have him meet me in the O.R. |
Вызовите доктора Ли, пусть ждёт меня в операционной. |
Call Khobotov, let him come too. |
И стукни Хоботову, пусть придет... |
Let him face them if he can.I look forward to it. |
Пусть перед ними выступит, если сможет. |
Just let him go on thinking that I'm living with you and Anita. |
Пусть дальше думает, что я живу с тобой и Анитой. |
Find Jake and have him bring me money and a car. |
Найди Джэка, пусть принесет деньги и пригонит машину. |
Get Judge Thomas on the phone, have him appoint somebody close to us to administer the estate. |
Звони судье Томасу, пусть назначит нашего человека управляющим имуществом. |
Let your lips taste sweet to him. |
Пусть ему будут сладки твои уста. |
Let him stick to you like this grain does... |
Пусть прильнёт к тебе, как это зерно. |
So let him have the gold. |
Ну и пусть берет себе золото. |
I just want him to say that everything's alright... |
Пусть только скажет, что все хорошо... |
Have him show you the cabin, honey. |
Пусть он покажет тебе бунгало, дорогая. |
All right, sure, send him up. |
Ясно. Конечно, пусть пройдет. |