Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Him - Пусть"

Примеры: Him - Пусть
Have him call me when he wakes up. Пусть он позвонит мне, когда проснется.
At 16.45, keep him safe. Пусть он будет в безопасности в 16.45.
Exactly, so, just let him be my teacher. Если так, пусть он будет моим учителем.
If you truly decided to break up with him, do it. Если ты правда решила расстаться с ним, пусть так и будет.
Fine, then they'll find him. Хорошо, пусть они найдут его.
You can always call Martyn... get him to come over. Можешь позвонить Мартину, пусть навестит вас.
PRIEST: May he find the peace in Heaven that eluded him on earth. Пусть обретет он на небесах покой, которого был лишен на земле.
She should show more affection even she feels, not less, if she is to secure him. Она должна показывать ему больше чувства, пусть это не совсем так, если хочет удержать его.
Let him take the law he served so well to those who have it not. Пусть он несёт людям закон, которому так хорошо служил.
Let him turn around, look at your nose... Пусть он повернется, посмотри на носик...
Call Ben and have him fire up the helicopter. Позвони Бену, пусть готовит вертолет.
So just lay back and let him do whatever he wants. Просто лежи и пусть делает, что хочет.
Let him marry whoever he wants. I do not care. Пусть женится на ком хочет, мне то что.
Page Dr. Lee, have him meet me in the O.R. Вызовите доктора Ли, пусть ждёт меня в операционной.
Call Khobotov, let him come too. И стукни Хоботову, пусть придет...
Let him face them if he can.I look forward to it. Пусть перед ними выступит, если сможет.
Just let him go on thinking that I'm living with you and Anita. Пусть дальше думает, что я живу с тобой и Анитой.
Find Jake and have him bring me money and a car. Найди Джэка, пусть принесет деньги и пригонит машину.
Get Judge Thomas on the phone, have him appoint somebody close to us to administer the estate. Звони судье Томасу, пусть назначит нашего человека управляющим имуществом.
Let your lips taste sweet to him. Пусть ему будут сладки твои уста.
Let him stick to you like this grain does... Пусть прильнёт к тебе, как это зерно.
So let him have the gold. Ну и пусть берет себе золото.
I just want him to say that everything's alright... Пусть только скажет, что все хорошо...
Have him show you the cabin, honey. Пусть он покажет тебе бунгало, дорогая.
All right, sure, send him up. Ясно. Конечно, пусть пройдет.