Let him work elsewhere. |
Ну и пусть работает в другом месте. |
Let him tag along. |
Что ж, пусть идёт с нами. |
Let him sue me. |
Пусть подаст на меня в суд. |
Don't even mention Him to me! |
Пусть остается там, где он есть. |
AND I'M GOING TO COME BACK HERE WITH A COURT ORDER AND THE POLICE, AND YOU BETTER GET HIM READY. |
И я вернусь сюда с судебным ордером и с полицией, и пусть он будет готов идти. |
RELEVANCE? - NO, NO, LET HIM GO. |
Нет, нет, пусть продолжает. |
I never saw him before. |
Не хотели? Позвоните доктору Мерриам, пусть приедет сюда. |
Mommy, make him stop! |
Мамочка, пусть он прекратит! Ладно, давайте вставать. |
Easy. Let him go! |
Пусть бежит, пусть бежит, пусть бежит! |
I let him squirm. |
Пусть всё будет, как есть. |
Then they belong to him. |
Ну так и пусть забирает их себе. |
Buy him out and get him out of here. |
Выкупи его и пусть убирается. |
Let him go, leave him. |
Пусть идет, оставь его. |
Seal him up and let him rot. |
оберни его и пусть он гниет |
Keep him quiet or gag him. |
Пусть заткнется или заткните его. |
Let him for ever go: - let him not |
Пусть навсегда исчезнет он. |
There let him sink, and be the seas on him! |
Пусть это море поглотит его! |
Let him be Let him live |
Пусть будет он, пусть он живет. |
Give him ajob and put him to work. |
Дайте должность, пусть работает. |
Whoever brought him should take him |
Кто подобрал, тот пусть и возится с ним. |
Keep him in it. |
Пусть в нем пока и остается. |
Let him have it. |
Пусть они у него и остаются. |
Let him come along. |
Что ж, пусть идёт с нами. |
Then let him die. |
Ну так пусть умрет... либо нет. |
Let him finish the game. |
Он никуда не убежит, пусть досмотрит игру. |