| Let him speak now or forever hold his peace. | пусть скажет сейчас или молчит об этом вовек. |
| I feel ike yelling at him to leave them alone. | Если он такой дружелюбный, пусть с самого начала будет дружелюбным! |
| So if there's anyone in this congregation who for any reason believes that Wendy and Roger should not be joined together, let him speak now or forever hold his peace. | Если кто-то из собравшихся здесь по каким-то причинам считает, что Венди и Роджер не могут вступить в брак, пусть говорит сейчас или хранит молчание вечно. |
| What do u say we just let him do his thing? | Что скажешь, может пусть делает как хочет? |
| Get him to take you back to the time machine without me. | пусть он отведет тебя к машине времени без меня. |
| Just don't let him do it! | Но пусть это сделает не он! |
| Well, you went over to Todd's house, and you told him, if he messed with your little brother, then he was messing with you. | Ты пошел домой к Тодду и сказал ему, что если он свяжется с твоим младшим братом, пусть считает, что связался с тобой. |
| Quick, darling, in with him! | Давай, дорогая, пусть зайдет? |
| Please just let him be, OK, OK? | Пожалуйста, пусть с ним все будет хорошо, хорошо? |
| Let him find a nice source of income for me and I'll accept that he's great! | Пусть он мне найдет подходящий источник заработка. и я поверю, что он велик! |
| Get him to lie down or something, and whatever you do, don't leave this room and don't talk to anyone. | Пусть приляжет, отдохнет или что угодно, но не покидай эту комнату и ни с кем не говори. |
| Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration. | Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание. |
| Take comfort in the fact that he didn't know his sons were about to stab him in the back. | Пусть тебя утешает факт, что он не знал, что его сыновья были готовы воткнуть ему нож в спину. |
| I'll call Frankie, get him to look at what's been posted on Instagram, | Я позвоню Фрэнки, пусть он проверит, что запостили в Инстаграм, |
| Do you remember that rowing fella who won all them Olympic medals, and he said that if he ever got back in a boat again, then we should shoot him. | Ты помнишь того парня-гребца, который ещё выиграл все олимпийские медали, а потом сказал, что если он ещё хоть раз сядет в лодку, то пусть его пристрелят. |
| let him watch her back until we find out who's after her. | Пусть присмотрит за ней, пока мы ищем преступника. |
| If he wants to go, just let him go! | Сэр! Если он хочет идти, пусть идёт! |
| I don't know, if we could just get inside his head, just get him to speak. | Даже не знаю, можно ли забраться в его голову, пусть просто говорит. |
| Just let him turn on the water! | Чем болтать, пусть вернет воду обратно! |
| So why don't you let him be no good by himself and not hurt nobody else? | Так пусть будет никуда не годен и не задевает никого больше! |
| "let him sit on his cloud, twiddling his beard." | "пусть сидит на облаке и бородёнку наматывает." |
| Someone said, "Let him drive around in a car." | Кто-то сказал: "Ну и пусть водит машину". |
| Get him to open up, godammit! | Пусть он тебе откроется, чёрт возьми! |
| SAM: Quick, darling, in with him! | Давай, дорогая, пусть зайдет? |
| Can you make him forget I drew on his contract with crayon? | Тогда пусть он забудет, что я его контракт весь изрисовала. |