Let him speak now or forever hold his peace. |
пусть скажет сейчас или молчит об этом вовек. |
I feel ike yelling at him to leave them alone. |
Если он такой дружелюбный, пусть с самого начала будет дружелюбным! |
So if there's anyone in this congregation who for any reason believes that Wendy and Roger should not be joined together, let him speak now or forever hold his peace. |
Если кто-то из собравшихся здесь по каким-то причинам считает, что Венди и Роджер не могут вступить в брак, пусть говорит сейчас или хранит молчание вечно. |
What do u say we just let him do his thing? |
Что скажешь, может пусть делает как хочет? |
Get him to take you back to the time machine without me. |
пусть он отведет тебя к машине времени без меня. |
Just don't let him do it! |
Но пусть это сделает не он! |
Well, you went over to Todd's house, and you told him, if he messed with your little brother, then he was messing with you. |
Ты пошел домой к Тодду и сказал ему, что если он свяжется с твоим младшим братом, пусть считает, что связался с тобой. |
Quick, darling, in with him! |
Давай, дорогая, пусть зайдет? |
Please just let him be, OK, OK? |
Пожалуйста, пусть с ним все будет хорошо, хорошо? |
Let him find a nice source of income for me and I'll accept that he's great! |
Пусть он мне найдет подходящий источник заработка. и я поверю, что он велик! |
Get him to lie down or something, and whatever you do, don't leave this room and don't talk to anyone. |
Пусть приляжет, отдохнет или что угодно, но не покидай эту комнату и ни с кем не говори. |
Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration. |
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание. |
Take comfort in the fact that he didn't know his sons were about to stab him in the back. |
Пусть тебя утешает факт, что он не знал, что его сыновья были готовы воткнуть ему нож в спину. |
I'll call Frankie, get him to look at what's been posted on Instagram, |
Я позвоню Фрэнки, пусть он проверит, что запостили в Инстаграм, |
Do you remember that rowing fella who won all them Olympic medals, and he said that if he ever got back in a boat again, then we should shoot him. |
Ты помнишь того парня-гребца, который ещё выиграл все олимпийские медали, а потом сказал, что если он ещё хоть раз сядет в лодку, то пусть его пристрелят. |
let him watch her back until we find out who's after her. |
Пусть присмотрит за ней, пока мы ищем преступника. |
If he wants to go, just let him go! |
Сэр! Если он хочет идти, пусть идёт! |
I don't know, if we could just get inside his head, just get him to speak. |
Даже не знаю, можно ли забраться в его голову, пусть просто говорит. |
Just let him turn on the water! |
Чем болтать, пусть вернет воду обратно! |
So why don't you let him be no good by himself and not hurt nobody else? |
Так пусть будет никуда не годен и не задевает никого больше! |
"let him sit on his cloud, twiddling his beard." |
"пусть сидит на облаке и бородёнку наматывает." |
Someone said, "Let him drive around in a car." |
Кто-то сказал: "Ну и пусть водит машину". |
Get him to open up, godammit! |
Пусть он тебе откроется, чёрт возьми! |
SAM: Quick, darling, in with him! |
Давай, дорогая, пусть зайдет? |
Can you make him forget I drew on his contract with crayon? |
Тогда пусть он забудет, что я его контракт весь изрисовала. |