Let him go, Mike. |
Пусть идет, Майк. |
Let him finish, Hector. |
Пусть договорит, Гектор. |
Have him bring the wagon. |
Пусть приедет на фургоне. |
Make him feel like a king. |
Пусть почувствует себя королём. |
Let's get him out the door! |
Пусть выйдет на улицу! |
Let him fill in the blanks. |
Пусть сам заполнит пробелы. |
I let him decide my destiny. |
Пусть он решит мою судьбу. |
Let him go his own way. |
Пусть он поступает по-своему. |
Let the fire department get him out. |
Пусть пожарные его достают. |
And have them pick him up. |
Пусть они его берут. |
Richard, you have to let me help him. |
Ричард, пусть он разрешит. |
I want him in the hotel. |
Пусть нарисуется в гостинице. |
I just want people to see him. |
Пусть люди просто увидят его. |
Let him confess a truth. |
Пошли за ним - пусть скажет. |
James Mason playing him - |
Пусть его играет Джеймс Мейсон: |
Yes, bring him next time. |
Пусть в следующий раз приходит. |
Well, let him look. |
Ну так пусть найдет. |
Let him talk to the director. |
Пусть поговорит с директором. |
Let him have 'em. |
Эй? Пусть забирает. |
No, leave him in there. |
Нет, пусть остаётся там. |
Don't let him go up or go down. |
Пусть не бродит особо. |
Send him right in. |
Скажите, пусть проходит сюда! |
Let him go with his father. |
Пусть ходит в бани с отцом |
Get him to the old barn in Loyall, |
Пусть приезжает к старому амбару, |
Let him keep the gun. It's not worth it. |
Пусть пистолет останется у него. |