| Let him go, Mike. | Пусть идет, Майк. |
| Let him finish, Hector. | Пусть договорит, Гектор. |
| Have him bring the wagon. | Пусть приедет на фургоне. |
| Make him feel like a king. | Пусть почувствует себя королём. |
| Let's get him out the door! | Пусть выйдет на улицу! |
| Let him fill in the blanks. | Пусть сам заполнит пробелы. |
| I let him decide my destiny. | Пусть он решит мою судьбу. |
| Let him go his own way. | Пусть он поступает по-своему. |
| Let the fire department get him out. | Пусть пожарные его достают. |
| And have them pick him up. | Пусть они его берут. |
| Richard, you have to let me help him. | Ричард, пусть он разрешит. |
| I want him in the hotel. | Пусть нарисуется в гостинице. |
| I just want people to see him. | Пусть люди просто увидят его. |
| Let him confess a truth. | Пошли за ним - пусть скажет. |
| James Mason playing him - | Пусть его играет Джеймс Мейсон: |
| Yes, bring him next time. | Пусть в следующий раз приходит. |
| Well, let him look. | Ну так пусть найдет. |
| Let him talk to the director. | Пусть поговорит с директором. |
| Let him have 'em. | Эй? Пусть забирает. |
| No, leave him in there. | Нет, пусть остаётся там. |
| Don't let him go up or go down. | Пусть не бродит особо. |
| Send him right in. | Скажите, пусть проходит сюда! |
| Let him go with his father. | Пусть ходит в бани с отцом |
| Get him to the old barn in Loyall, | Пусть приезжает к старому амбару, |
| Let him keep the gun. It's not worth it. | Пусть пистолет останется у него. |