| None of them receives public financial funding. | Ни один из них не финансируется из государственных источников. |
| The proposal has received private funding and is under development. | Под это предложение были получены финансовые средства из частных источников, и в настоящее время оно прорабатывается. |
| The Angolan national demining programme depends very much on adequate external funding. | Осуществление ангольской национальной программы разминирования в значительной степени зависит от наличия адекватного объема средств из внешних источников. |
| Countries also provided information about efforts and initiatives to mobilize greater private funding for sustainable forest management. | Страны также делились информацией об усилиях и инициативах по мобилизации большего объема финансовых средств из частных источников на цели неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| No Council mandate or mission could receive extrabudgetary funding. | Мандаты и миссии Совета не могут обеспечиваться средствами из внебюджетных источников. |
| WFP received US$193 million from multi-donor funding sources. | ВПП получила 193 млн. долл. США из источников многостороннего донорского финансирования. |
| Access to funding from foreign sources is reportedly severely restricted. | Есть сведения, что доступ к финансированию из зарубежных источников жестко ограничен. |
| The projects and profiles are under discussion with potential donors for funding. | Эти проектные предложения и описания в настоящее время находятся на стадии обсуждения с потенциальными донорами для изыскания источников финансирования. |
| That requires adequate and predictable funding from both domestic and international sources. | Это требует выделения адекватных и предсказуемых финансовых ресурсов как из внутренних, так и из внешних источников. |
| The Unit strives to help organizations obtain the necessary funding for their activities. | Одновременно с этим Группа предпринимает разовые попытки по содействию организациям в поисках источников финансирования, необходимого для их деятельности. |
| Adaptation funding from public sources reached $23-26 billion in 2012-2013. | Размеры фондов на эти нужды из государственных источников увеличились до 23-26 миллиардов долларов США в 2012-2013 годах. |
| In addition they are usually understaffed and lack adequate long-term funding. | Кроме того, эти учреждения, как правило, недостаточно укомплектованы кадрами и не имеют источников надлежащего долгосрочного финансирования. |
| Projects in those camps were prepared and UNRWA was seeking funding for implementation. | Подготовка проектов для этих лагерей завершена, и БАПОР занималось поиском источников средств для их осуществления. |
| Significant additional finance is also available from international sources, increasingly from investment funding. | Дополнительные финансовые средства поступают в значительном объеме также из международных источников, причем все чаще за счет финансирования капиталовложений. |
| Central funds are thus becoming only one source of funding for training. | Тем самым средства, выделяемые в централизованном порядке, становятся лишь одним из источников финансирования программ подготовки кадров. |
| External funding is needed for many planned activities. | Для реализации многих запланированных мероприятий необходимо обеспечить финансирование из внешних источников. |
| However, participants cautioned that funding from non-market sources will generally be limited. | В то же время участники указали на то, что финансирование из нерыночных источников, как правило, будет иметь ограниченные масштабы. |
| The broad range of funding sources requires diverse and proactive resource mobilization skills. | Широкий круг источников финансирования предполагает наличие таких навыков в деле мобилизации ресурсов, которые требуют изобретательности и инициативы. |
| These improvements in performance were facilitated by increased funding from external sources. | Этим положительным сдвигам в осуществлении программы способствовало увеличение объема средств, поступающих из внешних источников. |
| Develop overall funding strategy and approach for multi-bilateral resources. | З. Разработка общей стратегии финансирования и подхода к использованию ресурсов из многосторонних-двусторонних источников. |
| The TED programmereceives funding from both regular and extrabudgetary resources. | Программа ТОСР финансируется как из регулярного бюджета, так и из внебюджетных источников. |
| Qualitative progress and sustainability have been achieved through extrabudgetary funding. | Качественный прогресс и устойчивость в работе достигнуты посредством финансирования из внебюджетных источников. |
| External finance can provide important additional resources for funding sanitation needs. | Благодаря финансированию из внешних источников можно обеспечить значительный объем дополнительных ресурсов для удовлетворения потребностей, связанных с санитарией. |
| NGOs had obtained their own external funding to participate. | НПО для обеспечения своего участия в мероприятиях получили финансирование из внешних источников. |
| The funding from extrabudgetary sources for the biennium 2010-2011 amounted to $37,090,100. | Объем финансирования из внебюджетных источников в двухгодичный период 2010 - 2011 годов составил 37090100 долл. США. |