Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Consideration will need to be given to how partnership activities would be eligible for funding from the mercury instrument's financial mechanism and other funding sources. Необходимо будет рассмотреть вопрос о том, как обеспечить, чтобы деятельность на базе партнерства могла финансироваться за счет финансового механизма документа по ртути или из других источников.
Agreed funding levels must be reached sooner rather than later, given the additionality aspect of climate change adaptation funding. Необходимо как можно скорее достичь согласованных уровней финансирования с учетом того, что финансирование мер по адаптации к изменениям климата должно осуществляться за счет дополнительных источников.
The recommendations take into account the challenge of obtaining private funding and the intensive competition for funding from government and other sources. В рекомендациях учитывается задача получения финансирования из частных источников и жесткая конкурентная среда в борьбе за финансирование из правительственных и иных источников.
In terms of funding types or sources, the pattern of evaluation funding at the field office level has traditionally mirrored the pattern of overall UNICEF funding (see table 5). В отношении типов или источников финансирования общая картина финансирования деятельности по оценке на уровне отделений на местах традиционно совпадает с общей моделью финансирования ЮНИСЕФ (см. таблицу 5).
While thematic funding was less tied than traditional other resource funding, it was a complementary funding modality and should not be substituted for core funding. Тематическое финансирование является менее обусловленным по сравнению с традиционным финансированием из других источников; оно носит вспомогательный характер и не может рассматриваться как замена основного финансирования.
This is evidenced by the dichotomy that some States impose regarding association funding sources: certain types of activities or organizations are permitted to receive foreign funding while others only receive domestic funding. Об этом свидетельствует двойственный режим, устанавливаемый некоторыми государствами в отношении источников финансирования ассоциаций: на некоторые виды деятельности или организации разрешается получать иностранное финансирование, в то время как в остальных случаях финансирование можно получать только внутри страны.
Over time, government funding for these centres can be supplemented with funds from the private sector and foundations, however government funding is often needed to catalyse other funding sources. Со временем государственное финансирование этих центров может подкрепляться средствами частного сектора или специальных фондов, но государственное финансирование часто бывает необходимым для мобилизации средств из других источников финансирования.
South-South cooperation has increased; private funding sources have gained importance relative to public funding, and a wide range of proposals for innovative sources of financing have been put forward. Активизировалось сотрудничество Юг-Юг, частные источники финансирования приобрели большее значение по сравнению с государственным финансированием, и был выдвинут широкий ряд предложений в отношении новых источников финансирования.
While some country offices may have few options, country offices should receive support to identify alternative sources of funding and diversify their funding base. Хотя у некоторых страновых отделений есть возможность выбора из нескольких вариантов, им следует оказывать поддержку в поиске альтернативных источников финансирования и диверсификации основных источников финансирования.
In most countries, this emergency funding came to complement other sources of funding or to set the stage for UNFPA country offices to mobilize funds more effectively once a presence on the ground had been established. Вместе с тем в большинстве стран это чрезвычайное финансирование дополняло поступление средств из других источников или закладывало основу для более эффективной мобилизации средств страновыми отделениями ЮНФПА после организации ими присутствия на местах.
The SAICM Secretariat has provided information on possible interim funding under SAICM and the Secretariat has summarized information on funding from GEF and others from available sources of information. Секретариат СПМРХВ представил информацию о возможностях промежуточного финансирования через СПМРХВ, а краткая информацию о финансировании из ФГОС и других фондов была подготовлена секретариатом на основе имеющихся источников.
The study will consider the three principal off-budget funding alternatives available: innovative public sector approaches; public-private financing; and full private funding. В исследовании будут затронуты имеющиеся на сегодня основные три варианта внебюджетного финансирования: новаторские подходы государственного сектора; одновременное государственное и частное финансирование и финансирование только из частных источников.
UNITAR receives no funding from the regular United Nations budget and must raise all of the funding for its programmes and staff from Governments and foundations. ЮНИТАР не получает дотаций из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и вынужден сам мобилизовывать средства на финансирование своих программ и персонала из правительственных источников и частных фондов.
At the same time, the fungibility of funding between regular budget and extrabudgetary resources remains a key issue for most specialized agencies, which are increasingly depending on unpredictable supplementary funding to maintain their critical core machinery. В то же время взаимозаменяемость ресурсов регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов как источников финансирования остается одним из ключевых вопросов для большинства специализированных учреждений, которые во все большей степени полагаются на непредсказуемое дополнительное финансирование для обеспечения функционирования важнейших элементов своей основной структуры.
A number of international humanitarian de-mining non-governmental organizations have been established in recent years, working sometimes with funding from United Nations sources and sometimes with direct funding from donors. В последние годы создан ряд международных гуманитарных неправительственных организаций, занимающихся вопросами разминирования, которые в одних случаях действуют на условиях финансирования из источников Организации Объединенных Наций, а в других - на основе прямого финансирования донорами.
For the other priorities presented, the main source of funding will continue to be donor countries, although the Organization will continue its efforts to diversify sources of funding. По другим приоритетам основным источником финансирования будут оставаться страны - доноры, хотя Организация будет продолжать свои усилия по диверсификации источников финансирования.
It is important to, ddeveloping increased regional responses to requests for assistance including by providing technical expertise, material, and funding, and coordinating funding from other sources. Важно разрабатывать расширенные региональные отклики на просьбы о содействии, в том числе за счет предоставления технической квалификации, материалов и финансирования, а также координации финансирования из других источников.
The uncertainty and vulnerability of funding for development cooperation makes the search for other financing sources an important undertaking that, if successful, could complement public funding. В силу неопределенности и уязвимости финансирования сотрудничества в целях развития поиск других источников финансирования становится одним из важных начинаний, и в случае успеха это могло бы дополнять государственное финансирование.
These groups benefit from aid in the following areas: Organizational support; Support for finding sources of funding; Technical support and equipment; Direct funding and support. Эти группы получают различную помощь: организационного плана; в поисках источников финансирования; техническую и материальную; прямое финансирование и поддержка.
Meanwhile the Office has redoubled efforts to diversify its funding basis and to explore possible new avenues, including a programme to develop non-governmental sources of funding. Тем временем Управление удвоило усилия по диверсификации своей основы финансирования и изучению возможных новых путей поступления средств, включая программу по разработке неправительственных источников финансирования.
In an effort to diversify its funding sources, the Institute prepared a portfolio of special projects for which it has been seeking funding aside from government contributions from sources such as the Italian Development Cooperation through the Department of Economic and Social Affairs and the European Commission. В стремлении диверсифицировать свои источники финансирования Институт подготовил портфель специальных проектов, для которых он изыскивает финансирование из других источников, помимо правительственных, таких, как Итальянское агентство сотрудничества в целях развития, через Департамент по экономическим и социальным вопросам и Европейскую комиссию.
A number of infrastructure sectors are well advanced in their planning for sustainable operations beyond independence, but others are having significant trouble either matching their programmes to available funding or identifying additional funding sources from already heavily committed donor budgets. В одних инфраструктурных секторах уже давно ведется планирование устойчивой деятельности на период после получения независимости, в то время, как в некоторых других имеются серьезные проблемы либо с финансированием существующих программ, либо с нахождением дополнительных источников финансирования в уже в значительной мере распределенных бюджетах доноров.
It is difficult to assess the proportion of regular budget funding for the gender equality work in the United Nations, compared with the funding received from extrabudgetary sources. Соотношение между финансовыми средствами, которые выделяются на деятельность Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства по линии регулярного бюджета, и финансированием из внебюджетных источников определить непросто.
In addition, reference was made to existing funding opportunities for projects and programmes and the potential role of the EGTT in synthesizing these funding sources. Кроме того, были также отмечены имеющиеся возможности финансирования проектов и программ, а также потенциальная роль ГЭПТ в обобщении этих источников финансирования.
In accordance with the General Assembly mandate, integrated global management has to allow for the specificities of the various duty stations, including different sources of funding and funding arrangements. В соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи, комплексное глобальное управление должно осуществляться с учетом особенностей каждого места службы, в том числе различных источников и механизмов финансирования.