Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Her Government utterly rejected terrorism and therefore supported initiatives to secure global and regional cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism and its funding. Правительство Колумбии решительно отвергает терроризм и поэтому поддерживает инициативы по обеспечению глобального и регионального сотрудничества в целях предотвращения, пресечения и ликвидации терроризма и источников его финансирования.
To seek funding for a five year period to realize the goal of eliminating violence against women in Vanuatu. Изыскание источников финансирования на пятилетний период для реализации программ по ликвидации насилия в отношении женщин в Вануату.
For the United Nations, the surplus held in reserves and special funds is an available funding source. Для Организации Объединенных Наций одним из имеющихся источников средств является положительное сальдо резервных и специальных фондов.
Partial funding of the liability from these sources would reduce the surpluses. Частичное покрытие обязательств из этих источников приведет к сокращению этого положительного сальдо.
Cuba is obliged to make payments in cash and in advance, and is precluded from obtaining credit funding, even from private sources. Куба вынуждена вносить платежи в наличной форме и авансом, не имея возможности получать финансовые кредиты даже из частных источников.
On the income side, the College receives funding from four main sources. Что касается раздела поступлений, то Колледж получает средства из четырех основных источников.
We therefore welcome ideas for innovative sources of funding and calls for increased official development assistance (ODA). Поэтому мы приветствуем выдвинутые идеи, касающиеся новаторских источников финансирования, и призывы к увеличению объемов официальной помощи в целях развития (ОПР).
Timely assistance in the adoption of country-level strategies and programmes and in the identification of funding sources will also be very critical. Большое значение имеет и оказание своевременного содействия во внедрении стратегий и программ на уровне отдельных стран и поиске источников финансирования.
In principle, funding from all sources for the One Country Programme should flow through these country funds. В принципе, средства, поступающие на финансирование единой страновой программы из всех источников, должны перечисляться через такие страновые фонды.
The Facility will focus on ways to diversify sources of funding for human settlements financing and increasingly work through local partners. В будущем Фонд планирует сосредоточить свое внимание на диверсификации источников финансирования деятельности в области населенных пунктов и расширить сотрудничество с партнерами на местах.
Enhance dialogue regarding funding from intergovernmental sources, such as the European Commission. Проведение более активного диалога по вопросам финансирования из межправительственных источников, например по линии Европейской комиссии.
Access complementary sources of funding for activities aimed at durable solutions. Мобилизация дополнительных источников финансирования деятельности, направленной на поиск долгосрочных решений.
The Fund's collaboration with the Global Mechanism had been instrumental in leveraging additional funding from GEF and other co-financing sources. Сотрудничество Фонда с Глобальным механизмом Конвенции сыграло важную роль в мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из бюджета ГЭФ и других источников совместного финансирования.
It should undertake to liberalize international trade and to increase development aid by identifying alternative sources of funding. Ему следует принять меры по либерализации международной торговли и увеличению помощи развитию за счет изыскания альтернативных источников финансирования.
However, the decline in the funding from some other sources could be discussed in more detail. В то же время можно было бы более подробно обсудить вопрос о сокращении финансирования из некоторых других источников.
It has secured funding of US$ 1.5 million, mainly from UNDP and from other sources. Для его осуществления были мобилизованы финансовые ресурсы в размере 1,5 млн. долл. США, главным образом из ПРООН, а также из других источников.
Additional extra-budgetary funding has been secured for technical cooperation from new sources. Из новых источников были мобилизованы дополнительные внебюджетные средства на техническое содействие.
Initiatives were also undertaken to invest in child and human development by drawing on international funding sources. Выдвигались также инициативы по выделению инвестиций на нужды ребенка и развития человека с использованием международных источников финансирования.
There will also have to be more careful oversight of sources of funding from outside the region. Необходимо также обеспечить более тщательный контроль поступления финансовых средств из источников за пределами данного региона.
State funding for pre-school education comes from two sources: the central budget and local budgets. Государственное финансирование дошкольного образования осуществляется из двух источников: республиканского и местного бюджетов.
Narcotic drugs were one of the main sources of funding for transnational crime and terrorism. Наркотические средства представляют собой один из главных источников финансирования транснациональной преступности и терроризма.
Training workshops on gender equity for women with a motor disability and on funding sources for productive projects. Семинары по подготовке по вопросам гендерного равенства и поиску источников финансирования производственных проектов для женщин с нарушениями моторики.
However, further funding would need to be sought. Вместе с тем необходимо заниматься поиском и других источников финансирования.
It also proposed that an international Seminar on the Blue Corridor Project be held to investigate in depth all possible sources of funding. Он также предложил провести международный семинар по проекту "Голубой коридор" с целью глубокого анализа всех возможных источников финансирования.
This will be pursued through bilateral contacts to broaden my Office's donor base and diversify its funding sources, including through the private sector. Для решения этой задачи будут использоваться двусторонние контакты в целях расширения донорской базы моего Управления и диверсификации источников его финансирования, в том числе в частном секторе.