Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
The Expert Network has developed a number of activities, for which it has received funding from several sources, including EU programmes, developing innovative methods of work. Сеть экспертов провела ряд мероприятий, финансирование которых осуществлялось из ряда источников, включая программы ЕС, и в настоящее время разрабатывает новые методы работы.
Since the issue of sustainability envisages the long-term commitment of all parties involved, it also calls for longer-term and sufficiently flexible funding from a variety of sources, including Governments, international organizations, multilateral financial institutions and other donors and development partners. Поскольку устойчивость предполагает наличие долгосрочных обязательств всех участвующих в этом процессе сторон, она требует также долгосрочного и достаточно гибкого финансирования из разных источников, в том числе правительств, международных организаций, многосторонних финансовых институтов и других доноров и партнеров по развитию.
the funding of measures to ensure the equal rights of women and men from the State budget and other sources not prohibited by law; финансирование мер по обеспечению равноправия женщин и мужчин за счет государственного бюджета и иных не запрещенных законом источников;
The urgency of such convergence efforts has been fuelled by some uncertainty over the level of future UNDP access to GEF resources and increased awareness of the need for more diversified funding sources, apparently assuming that core budget support would remain very limited. Насущность таких усилий по согласованию в некоторой степени обусловлена неопределенностью в связи с уровнем будущего доступа ПРООН к ресурсам ГЭФ и все более широким осознанием необходимости в большей диверсификации источников финансирования, при том понимании, что поддержка за счет ресурсов основного бюджета, очевидно, останется весьма ограниченной.
While the emergence of some new funding sources is encouraging, the emphasis still appears to be on going after available money rather than allocating core resources to sets of activities that are consistent with the UNDP mandate. Хотя появление некоторых новых источников финансирования вселяет надежду, упор по-прежнему, по всей видимости, делается на мобилизацию имеющихся денежных средств, а не на закрепление основных ресурсов за комплексом мероприятий, согласующихся с мандатом ПРООН.
The ability of UNDP to realize exciting new opportunities to work with a more diverse set of funding sources such as carbon market and adaptation funds may be constrained by limited capacity in its country offices. Способность ПРООН реализовывать вселяющие энтузиазм новые возможности работы с более разнообразным комплексом источников финансирования, как то рынок углерода и фонды адаптации, может ограничиваться неадекватным потенциалом ее страновых отделений.
project funds - all contributions in the form of cash or cash equivalents received from a funding source pursuant to a project agreement; проектные фонды - все взносы в форме денежной наличности или ее эквивалента, поступившие из источников финансирования в соответствии с соглашением по проекту;
The present report highlights the fact that while all developing countries have engaged in South-South activities, those more advanced have played a pivotal role as drivers of multi-country programmes, hubs for knowledge- and experience-sharing and as sources of expertise, technology and funding. В настоящем докладе подчеркивается, что, хотя в деятельности по линии Юг-Юг участвуют все развивающиеся страны, более развитые из них сыграли ключевую роль в качестве ведущих звеньев многострановых программ, центров обмена знаниями и опытом и источников экспертных знаний, технологии и финансирования.
On the basis of the findings and recommendations of the peer reviews, a comprehensive project proposal for further capacity-building will be prepared to assist the competition authority in soliciting earmarked funding from the government and other sources. На основе выводов и рекомендаций коллегиальных обзоров будет подготовлено всеобъемлющее предложение по проектам в области дальнейшего укрепления потенциала для оказания органам, отвечающим за конкуренцию, содействия в получении от правительств и других источников необходимых финансовых ресурсов.
That means that without a good number and diversity of funding sources, there is a risk that anti-malaria efforts will be jeopardized if any of those major sources dries up. Это означает, что без достаточного числа разнообразных источников финансирования существует опасность того, что усилия по борьбе с малярией могут оказаться под угрозой в случае, если один из этих крупных источников иссякнет.
We therefore advocate a diverse portfolio of global funding for malaria in order to ensure the sustainability and to lessen the vulnerability of anti-malaria efforts, particularly in developing countries. Поэтому мы выступаем за создание диверсифицированного портфеля глобальных источников финансирования для борьбы с малярией, чтобы обеспечить устойчивость и меньшую уязвимость усилий по борьбе с малярией, особенно в развивающихся странах.
Increased financial and human resources were required for the successful implementation of RISDP, and industrialized countries must deliver more efficiently and effectively on their ODA commitments, which despite having declined, remained one of the most important funding sources for RISDP. Для успешного осуществления РОСПР требуются дополнительные финансовые и людские ресурсы, и промышленно развитые страны должны эффективнее выполнять свои обязательства по предоставлению ОПР, которая, несмотря на сокращение объема, остается одним из крупнейших источников финансирования РОСПР.
With a view to enhancing the Institute's ability to mobilize funds, the Subcommittee established a Resource Mobilization Strategy, which includes sections on funding from traditional and non-traditional sources. В целях расширения возможностей Института в плане мобилизации средств подкомитет разработал стратегию их мобилизации, которая включает разделы по финансированию из традиционных и нетрадиционных источников.
The following section includes a review of the traditional and non-traditional funding sources with proposed actions for each, as well as actions needed to strengthen the institutional capacity of INSTRAW in order to implement its Resource Mobilization Strategy. В нижеследующем разделе содержится обзор традиционных и нетрадиционных источников финансирования и предлагаются меры по каждому из них, а также меры, необходимые для укрепления организационной базы МУНИУЖ в целях осуществления его стратегии мобилизации ресурсов.
The foundation's sources of funding are: contributions from regional networks, membership fees and conference registration fees, donor agencies, contributions from individuals. Среди источников финансирования фонда - взносы, предоставляемые региональными сетями, членские взносы и регистрационные взносы на конференциях, учреждения-доноры, личные пожертвования.
I invite Member States and Governments in the region, collectively or in their individual capacity, to examine what possible action they could take in respect of LRA sources of funding. Я предлагаю государствам-членам и правительствам стран региона - совместно или по отдельности - изучить вопрос о том, какие возможные меры они в состоянии предпринять в отношении источников финансирования ЛРА.
Problems in past drafts have included an emphasis on registration and structural requirements for associations and NGOs, restrictions on sources of funding and the possibility of dissolving an NGO or association by administrative decision. Предыдущие проекты имели ряд недостатков, в том числе в них делался чрезмерный упор на требования, касающиеся регистрации и структуры ассоциаций и неправительственных организаций, устанавливались ограничения в отношении источников финансирования и допускалась возможность роспуска неправительственной организации или ассоциации на основании административного решения.
In many cases, the projects are planned in such a way that their implementation may be initiated even if funding from other sources is not yet available or only partially meets total project costs. Во многих случаях проекты разрабатываются таким образом, что их осуществление может быть начато, даже если финансирование из других источников еще не поступило или лишь частично покрывает планируемые затраты.
Engage in discussions with environmental or other relevant ministries in donor countries to identify potential funding sources within those countries. проводить обсуждения с министерствами экологии или другими соответствующими министерствами стран-доноров, направленные на выявление в этих странах потенциальных источников финансирования.
The Ministry of Transport and Communications is preparing an overall strategy for minority transport including identification of long-term funding which the Government has announced will be finalized by 31 August (a Contact Group priority). Министерство транспорта и связи разрабатывает общую стратегию организации транспортного обслуживания меньшинств, включая определение источников долгосрочного финансирования; согласно заявлениям правительства, разработка этой стратегии будет завершена к 31 августа (что является одной из приоритетных задач Контактной группы).
Working in partnership with IFIs may also allow UNIDO to increase its support to Member States by leveraging new funding sources. Работа на основе партнерских отношений с МФУ может также создать условия, которые позволят ЮНИДО активизировать свою поддержку, оказываемую государствам-членам, благодаря освоению новых источников финансирования;
The basket funds established and administered by the United Nations Development Programme to support the electoral process and post-crisis peace consolidation activities are fully operational and continue to receive external funding from an increasingly diverse donor base. Общий фонд в поддержку избирательного процесса и последующего миростроительства, который был создан и находится в ведении Программы развития Организации Объединенных Наций, стал функционировать в полном объеме и получает финансовые средства из внешних источников, образующих широкую донорскую базу.
(c) Prioritizing coordinated efforts to explore new, innovative and adequate sources of funding, including for national implementation; с) установления приоритетности согласованных усилий, направленных на изучение новых, новаторских и адекватных источников финансирования, в том числе для осуществления деятельности на национальном уровне;
Series of workshops to assist Parties in developing project proposals to secure funding from a range of sources relevant to their specific needs; с) проведение семинаров-практикумов для оказания Сторонам помощи в области разработки проектных предложений, касающихся обеспечения из различных источников финансирования, связанного с их конкретными потребностями;
One of the most important public funding sources for fostering climate investment is the Global Environment Facility (GEF), the financial mechanism of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Одним из наиболее важных источников межгосударственного финансирования инвестиций в климат является Фонд глобальной окружающей среды (ФГОС) - финансовый механизм Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата.