CERF continues to be one of the primary humanitarian funding sources for UNFPA. |
СЕРФ по-прежнему является одним из основных источников финансирования гуманитарной деятельности ЮНФПА. |
International assistance is among the main sources of funding for health in many developing States. |
Одним из основных источников финансирования здравоохранения во многих развивающихся государствах является международная помощь. |
This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. |
В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов. |
As before, funding will be coming from different sources. |
Как и раньше, финансирование будет поступать из различных источников. |
Some representatives sought clarification on the nature and sources of the proposed funding. |
Некоторые представители хотели бы получить разъяснения в отношении характера и источников предлагаемого финансирования. |
Any financing solution for the mercury instrument will, in the long run, benefit from a broadened base of funding sources. |
В долгосрочной перспективе любому финансовому решению для документа по ртути пойдет на пользу расширенная база источников финансирования. |
The Initiative itself lacks adequate and predictable funding for its operations. |
Инициативе самой не хватает надлежащих и предсказуемых источников финансирования для ее операций. |
One lucrative source has been the foreign funding of development projects. |
Одним из крупных источников является иностранное финансирование проектов в целях развития. |
They will also regularly engage international partners at the highest political level to encourage them to consider sustainable funding for recovery initiatives in LRA-affected areas. |
Они будут также регулярно взаимодействовать с международными партнерами на самом высоком политическом уровне, призывая их рассмотреть инициативы по изысканию источников устойчивого финансирования в затронутых ЛРА странах. |
In terms of main funding sources, public financial institutions have played an important role. |
Что касается основных источников финансирования, то здесь важную роль играют государственные финансовые учреждения. |
Various projects, especially in the debt area, pull in technical cooperation resources from outside funding sources. |
Средства из внешних источников финансирования привлекаются также для осуществления различных проектов по линии технического сотрудничества, особенно в области внешней задолженности. |
UNOPS receives funding from many sources and spends and disburses those same resources in accordance with a range of contract arrangements. |
ЮНОПС получает финансовые средства из многочисленных источников и расходует и выделяет те же самые средства в соответствии с рядом контрактных договоренностей. |
Participants also underlined the difficulties in identifying sources of sustainable funding for capacity-building in the areas of human resources and infrastructure. |
Участники также обратили особое внимание на трудности, связанные с поиском источников устойчивого финансирования мер для укрепления кадрового потенциала и развития инфраструктуры. |
The urgent need to identify new sources of funding, including diversification of the donor base, was stressed by many. |
Многие подчеркнули срочную необходимость поиска новых источников финансирования, в том числе диверсификации донорской базы. |
Funding from other trust funds and sources of earmarked funding is particularly difficult to predict in the current financial context. |
Прогнозирование поступлений из прочих целевых фондов и источников обусловленного финансирования особенно затруднено с учетом существующей финансовой ситуации. |
The Commission encouraged the Secretariat to pursue its efforts to raise the necessary funding through extrabudgetary resources. |
Комиссия поощрила Секретариат продолжать усилия по привлечению необходимых финансовых средств из внебюджетных источников. |
Urgent and sustained funding is required to continue to provide life-saving humanitarian assistance and livelihood support and to strengthen the resilience of vulnerable people. |
Следует в срочном порядке и на планомерной основе обеспечить финансирование дальнейших мероприятий по оказанию жизненно необходимой гуманитарной помощи и поддержки источников средств к существованию и повышать жизнеспособность уязвимого населения. |
The Platform is furthermore mandated to provide a forum with conventional and potential sources of funding. |
Кроме того, Платформа уполномочена играть роль форума с участием традиционных и потенциальных источников финансирования. |
The projected income from extrabudgetary sources takes into account the considerable pressure on public funding at this time. |
Прогнозируемые поступления из внебюджетных источников учитывают значительное давление, которое в настоящее время оказывается на государственное финансирование. |
This has led the African Union to search, once again, for additional external sources of funding. |
Это заставило Африканский союз вновь заняться поиском дополнительных внешних источников финансирования. |
The International Health Partnership works towards aligning funding from domestic and international sources around nationally defined objectives and strategies. |
Международное партнерство в области здравоохранения действует в целях согласования вопросов финансирования из национальных и международных источников и усилий по достижению определенных на национальном уровне целей и реализации соответствующих стратегий. |
UNOPS receives contributions from funding sources and clients in currencies other than the United States dollar. |
ЮНОПС получает взносы из различных источников финансирования и от клиентов в валютах, отличных от доллара США. |
It was essential for the sources of funding that had not yet been made available to the project to be provided without delay. |
Настоятельно необходимо без промедления предусмотреть финансирование из источников, которые еще не были предоставлены в распоряжение проекта. |
Resource mobilization on an ongoing basis and diversification of the sources of funding of the Centre also represent a significant challenge. |
Важной задачей является также мобилизация ресурсов на постоянной основе и диверсификация источников финансирования Центра. |
Alternative funding sources are often not actively sought or available at the country level. |
Зачастую недостаточно активно ведется поиск альтернативных источников финансирования или они отсутствуют на страновом уровне. |