| CERF continues to be one of the primary humanitarian funding sources for UNFPA. | СЕРФ по-прежнему является одним из основных источников финансирования гуманитарной деятельности ЮНФПА. |
| International assistance is among the main sources of funding for health in many developing States. | Одним из основных источников финансирования здравоохранения во многих развивающихся государствах является международная помощь. |
| This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. | В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов. |
| As before, funding will be coming from different sources. | Как и раньше, финансирование будет поступать из различных источников. |
| Some representatives sought clarification on the nature and sources of the proposed funding. | Некоторые представители хотели бы получить разъяснения в отношении характера и источников предлагаемого финансирования. |
| Any financing solution for the mercury instrument will, in the long run, benefit from a broadened base of funding sources. | В долгосрочной перспективе любому финансовому решению для документа по ртути пойдет на пользу расширенная база источников финансирования. |
| The Initiative itself lacks adequate and predictable funding for its operations. | Инициативе самой не хватает надлежащих и предсказуемых источников финансирования для ее операций. |
| One lucrative source has been the foreign funding of development projects. | Одним из крупных источников является иностранное финансирование проектов в целях развития. |
| They will also regularly engage international partners at the highest political level to encourage them to consider sustainable funding for recovery initiatives in LRA-affected areas. | Они будут также регулярно взаимодействовать с международными партнерами на самом высоком политическом уровне, призывая их рассмотреть инициативы по изысканию источников устойчивого финансирования в затронутых ЛРА странах. |
| In terms of main funding sources, public financial institutions have played an important role. | Что касается основных источников финансирования, то здесь важную роль играют государственные финансовые учреждения. |
| Various projects, especially in the debt area, pull in technical cooperation resources from outside funding sources. | Средства из внешних источников финансирования привлекаются также для осуществления различных проектов по линии технического сотрудничества, особенно в области внешней задолженности. |
| UNOPS receives funding from many sources and spends and disburses those same resources in accordance with a range of contract arrangements. | ЮНОПС получает финансовые средства из многочисленных источников и расходует и выделяет те же самые средства в соответствии с рядом контрактных договоренностей. |
| Participants also underlined the difficulties in identifying sources of sustainable funding for capacity-building in the areas of human resources and infrastructure. | Участники также обратили особое внимание на трудности, связанные с поиском источников устойчивого финансирования мер для укрепления кадрового потенциала и развития инфраструктуры. |
| The urgent need to identify new sources of funding, including diversification of the donor base, was stressed by many. | Многие подчеркнули срочную необходимость поиска новых источников финансирования, в том числе диверсификации донорской базы. |
| Funding from other trust funds and sources of earmarked funding is particularly difficult to predict in the current financial context. | Прогнозирование поступлений из прочих целевых фондов и источников обусловленного финансирования особенно затруднено с учетом существующей финансовой ситуации. |
| The Commission encouraged the Secretariat to pursue its efforts to raise the necessary funding through extrabudgetary resources. | Комиссия поощрила Секретариат продолжать усилия по привлечению необходимых финансовых средств из внебюджетных источников. |
| Urgent and sustained funding is required to continue to provide life-saving humanitarian assistance and livelihood support and to strengthen the resilience of vulnerable people. | Следует в срочном порядке и на планомерной основе обеспечить финансирование дальнейших мероприятий по оказанию жизненно необходимой гуманитарной помощи и поддержки источников средств к существованию и повышать жизнеспособность уязвимого населения. |
| The Platform is furthermore mandated to provide a forum with conventional and potential sources of funding. | Кроме того, Платформа уполномочена играть роль форума с участием традиционных и потенциальных источников финансирования. |
| The projected income from extrabudgetary sources takes into account the considerable pressure on public funding at this time. | Прогнозируемые поступления из внебюджетных источников учитывают значительное давление, которое в настоящее время оказывается на государственное финансирование. |
| This has led the African Union to search, once again, for additional external sources of funding. | Это заставило Африканский союз вновь заняться поиском дополнительных внешних источников финансирования. |
| The International Health Partnership works towards aligning funding from domestic and international sources around nationally defined objectives and strategies. | Международное партнерство в области здравоохранения действует в целях согласования вопросов финансирования из национальных и международных источников и усилий по достижению определенных на национальном уровне целей и реализации соответствующих стратегий. |
| UNOPS receives contributions from funding sources and clients in currencies other than the United States dollar. | ЮНОПС получает взносы из различных источников финансирования и от клиентов в валютах, отличных от доллара США. |
| It was essential for the sources of funding that had not yet been made available to the project to be provided without delay. | Настоятельно необходимо без промедления предусмотреть финансирование из источников, которые еще не были предоставлены в распоряжение проекта. |
| Resource mobilization on an ongoing basis and diversification of the sources of funding of the Centre also represent a significant challenge. | Важной задачей является также мобилизация ресурсов на постоянной основе и диверсификация источников финансирования Центра. |
| Alternative funding sources are often not actively sought or available at the country level. | Зачастую недостаточно активно ведется поиск альтернативных источников финансирования или они отсутствуют на страновом уровне. |