Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Proposals for non-traditional sources of funding included arrangements for recuperation of costs, self-financing, and reduction of management and administrative costs. В качестве нетрадиционных источников финансирования предлагается использовать, в частности, механизмы возмещения затрат, самофинансирования и сокращения управленческих и административных расходов.
The procedures for reviewing and modifying the approved staffing of the Organization differs significantly between the major funding sources for United Nations posts. Процедуры обзора и изменения утвержденного штатного расписания Организации существенным образом различаются в зависимости от того, из каких основных источников финансируются должности в Организации Объединенных Наций.
24.43 In the biennium 1996-1997, efforts will be made to rationalize, streamline and consolidate the Department's varied extrabudgetary sources of funding to maximize the effectiveness of their utilization. 24.43 В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будут предприняты усилия по рационализации, упорядочению и консолидации различных внебюджетных источников финансирования Департамента в целях обеспечения их максимально эффективного использования.
Establish, regularly review and update inventory of funding sources available at all levels in Africa Составлять, регулярно пересматривать и обновлять перечень источников финансирования, имеющихся на всех уровнях в Африке
He was also distressed to note that much of the funding for drug control activities came from extrabudgetary resources, which were diminishing. Он также с сожалением отмечает, что значительная часть финансирования деятельности по контролю над наркотическими средствами осуществляется из внебюджетных источников, которые сокращаются.
Over the years the National Trust has not been active due to the lack of financial support from either public or private funding. В течение долгих лет деятельность Национального фонда отличалась малой активностью в силу отсутствия финансовой поддержки как из государственных, так и из частных источников.
The sources of funding were often different than for male candidates. Источники их финансирования часто отличаются от источников финансирования кандидатов-мужчин.
Secretariat officials of several conventions have stated that funding for their required activities has not been stable, and funds have had to be obtained from alternative sources. Сотрудники секретариатов различных конвенций заявили о том, что средства для финансирования осуществляемых ими необходимых мероприятий поступают нерегулярно, и их приходилось получать из альтернативных источников.
The Clearing House for Technical Cooperation has used a number of approaches to raise funds, such as the coordination of several sources of funding for umbrella projects. Координационный центр по техническому сотрудничеству использовал в целях мобилизации средств ряд методов, в частности метод координации ресурсов, предоставляемых из ряда источников финансирования на цели всеобъемлющих проектов.
Conventional financing mechanisms aimed at promoting agricultural production, extension services and research priorities would have to be reoriented and restructured (rather than such sources being alone looked to for increased funding). Необходимо переориентировать и перестроить обычные механизмы финансирования, направленные на развитие сельскохозяйственного производства, расширение пропагандистской деятельности и приоритетов в исследованиях, а не просто стремиться получить дополнительные средства из таких источников.
The Commission might wish to request a survey of the existing funding sources, to be presented to the Commission at its session in 1996. Комиссия может пожелать обратиться с просьбой провести обзор существующих источников финансирования и представить его Комиссии на ее сессии 1996 года.
While arms control and disarmament accounts have shrunk since the end of the cold war, UNIDIR has received more money from sources funding disarmament and development projects. Хотя после окончания "холодной войны" суммы, выделяемые на цели контроля над вооружением и разоружение уменьшились, ЮНИДИР получил больший объем денежных средств из источников, финансирующих проекты в области разоружения и развития.
(b) Also decided that the participation of non-governmental organizations from developing countries should be encouraged and facilitated, in particular through adequate funding from appropriate voluntary national and international sources. Ь) постановил также поощрять участие неправительственных организаций развивающихся стран и содействовать ему, в частности посредством выделения надлежащих ресурсов из соответствующих национальных и международных источников добровольных средств.
As for the sources of funding, three main avenues for fund-raising were identified: В отношении источников финансирования были определены три основных способа мобилизации средств:
The Central Emergency Revolving Fund continues to serve as one of the main sources of funding for United Nations agencies in need of a timely response to emergencies. Центральный чрезвычайный оборотный фонд продолжает выполнять функции одного из основных источников финансирования учреждений Организации Объединенных Наций, которые должны обеспечивать своевременное реагирование на чрезвычайные ситуации.
[provide funding from new sources such as IMF gold sales and SDR allocations;] [обеспечение финансирования за счет новых источников, как, например, продажа золота МВФ и распределение СПЗ;]
This mechanism funds such activities as the identification of projects and partners, pre-investment studies, negotiations, additional funding and the development of human resources. Этот механизм финансирует такие мероприятия, как выявление проектов и партнеров, организация предынвестиционных исследований, проведение переговоров, поиск дополнительных источников финансирования и развитие людских ресурсов.
In devising the appropriate balance between funding sources, more attention should be given to South-South cooperation as well as to new ways of mobilizing private contributions, particularly in partnership with non-governmental organizations. При определении оптимального соотношения между источниками финансирования больше внимания следует уделять сотрудничеству Юг-Юг, а также новым путям мобилизации взносов из частных источников, особенно в сотрудничестве с неправительственными организациями.
Mobilization of additional resources both public and private, including resources from innovative sources of funding, may also be necessary. Может также потребоваться мобилизация дополнительных ресурсов как государственного, так и частного сектора, в том числе ресурсов из совершенно новых источников финансирования .
In the Jenin and Askar camps, local youth assisted in modifications to homes of disabled persons, with funding from non-governmental sources. В лагерях Дженин и Аскар местная молодежь оказывала помощь в благоустройстве домов инвалидов, на что были выделены средства из неправительственных источников.
Review the possibility of new funding sources for certain aspects of post-conflict reconstruction - e.g., a special fund, use of assessed budgets; рассмотреть возможность новых источников финансирования для отдельных аспектов постконфликтного восстановления, например: специальный фонд, привлечение средств из начисляемых взносов;
A comparison of the replies to the present and previous surveys reveals a rather implausible instability in the structure of the funding sources of several non-governmental organizations. Сравнение ответов на нынешний и предыдущие вопросники позволяет сделать вывод об исключительно высокой степени нестабильности структуры источников финансирования ряда неправительственных организаций.
A special funding mechanism, such as a world solar energy fund, should be put in place to ensure effective implementation of renewable energy projects. Для обеспечения эффективного осуществления проектов в области возобновляемых источников энергии необходимо учредить специальный механизм финансирования, например всемирный фонд по использованию солнечной энергии.
Support to NFPs concentrates on national capacity for broad involvement of stakeholders, an intersectoral approach, and efficient management and coordination of funding sources. В поддержке НПЛ основное внимание уделяется созданию национального потенциала для широкого участия заинтересованных сторон, межсекторальному подходу и эффективному использованию источников финансирования и их координации.
The integration of other funding sources into the overall framework will be further elaborated as the structure for the next programming period continues to crystallize. Включение других источников финансирования в общую основу будет более подробно рассмотрено в дальнейшем по мере оформления структуры следующего периода программирования.