| The College receives funding from a variety of sources. | Финансовые ресурсы для Колледжа поступают из различных источников. |
| At other times, programme countries request DESA to undertake energy related activities from funding sources other than the UNDP. | Иногда охваченные программами страны просят ДЭСВ осуществлять мероприятия, связанные с энергетикой, не за счет ПРООН, а за счет других источников финансирования. |
| Moreover, efforts to reduce international financial volatility and to find innovative sources of funding for social development would complement those commitments. | Кроме того, эти обязательства будут дополняться усилиями, направленными на уменьшение неустойчивости международного финансового положения и поиск неординарных источников финансирования в интересах социального развития. |
| Voluntary contributions from public and private sources could be an important source of additional funding. | Важным источником дополнительного финансирования могли бы стать добровольные пожертвования со стороны общественности и из частных источников. |
| In general, those institutions or organizations that undertake relevant initiatives are expected to take responsibility for procuring the necessary funding. | В целом, ожидается, что те учреждения и организации, которые предпринимают соответствующие инициативы, возьмут на себя ответственность за изыскание необходимых источников финансирования. |
| Following the Orange Revolution, Ambassador Herbst facilitated funding of objective sources of news in Ukraine. | После Оранжевой революции, посол Хербст способствовал финансированию новостных источников на Украине. |
| The majority of the funding comes from State sources. | Основная часть финансирования здравоохранения идет из государственных источников. |
| Norstein has been known for refusing funding from certain sources. | Известно, что Норштейн отказывался от финансирования из некоторых источников. |
| More than 90% of funding for basic research comes from governmental sources. | Однако более чем на 90% финансирование фундаментальных исследований идет из правительственных источников. |
| The Council was also informed of actions undertaken and progress made with respect to increasing and diversifying funding sources. | Руководитель Центра проинформировал Совет управляющих о принятых мерах и прогрессе, достигнутом в деле увеличения объема финансирования и диверсификации его источников. |
| Non-governmental organizations should conduct their activities in complete transparency and be forthright regarding the amount of assistance they are providing and their sources of funding. | Неправительственные организации должны осуществлять свою деятельность на основе полной транспарентности и действовать честно в отношении объемов оказываемой помощи и источников ее финансирования. |
| In this way, funding for up to ten projects of non-governmental organisations from various areas was provided every year. | Таким образом, ежегодно из различных источников предоставлялись средства для финансирования до десяти проектов неправительственных организаций. |
| The following chart shows the Programme's income for the biennium ended 31 December 2013 by funding sources categories. | На нижеследующей диаграмме отражены данные о поступлениях Программы за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2013 года, с разбивкой по категориям источников финансирования. |
| Financial speculation has been, and remains, one required source of funding. | Финансовые спекуляции были и остаются одним из необходимых источников финансирования. |
| He supports government funding for the development of renewable energy. | Возобновляемая энергия Правительство страны большое внимание уделяет развитию возобновляемых источников энергии. |
| It also reviewed the extrabudgetary funding needs of the interim secretariat. | Он также провел обзор потребностей временного секретариата, финансируемых из внебюджетных источников. |
| Research funding by the Government of India comes from a number of sources. | Финансирование научных работ осуществляется из нескольких источников. |
| Efforts to further diversify the sources of funding for technical cooperation activities will be an important element of the revised MTPF. | Важное место в пересмотренных РССП бу-дет отводиться усилиям по дальнейшей диверсифи-кации источников финансирования технического сотрудничества. |
| A declining pattern in both regular and voluntary sources of funding was unacceptable. | Тенденция к сокращению как регуляр-ных, так и добровольных источников финансирования является неприемлемой. |
| Advisory services and operational activities have been expanded and contacts with Governments established in order to identify new sources of funding. | Были расширены консультативные услуги и оперативная деятельность, и были установлены контакты с правительствами в целях определения новых источников финансирования. |
| A complementary guide might include a list of sources of funding of projects for the Decade including governmental, intergovernmental and non-governmental organizations. | Можно было бы подготовить дополнительный справочник с указанием перечней источников финансирования проектов в рамках Десятилетия, включая правительственные, межправительственные и неправительственные организации. |
| The secretariat would assist in identifying possible funding sources to finance the projects when they are fully developed. | Секретариат оказывал бы содействие в определении возможных источников финансирования проектов после завершения их разработки. |
| The accent in the report was on better use of existing resources and on finding new, innovative sources of funding. | Акцент в докладе делается на оптимизации использования имеющихся ресурсов и на творческом поиске новых источников финансирования. |
| The data suggest a long-term trend of increasing reliance on bilateral sources for funding of technical cooperation activities. | Имеющиеся данные свидетельствуют о долгосрочной тенденции к более широкому использованию двусторонних источников для финансирования деятельности в области технического сотрудничества. |
| The Programme of Action underlines the importance of seeking innovative funding sources to finance social development. | В Программе действий подчеркивается значение поиска новых источников финансирования социального развития. |