Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
Successful social protection programmes are well targeted, anchored by strong political support, effectively coordinated and not overly dependent on external funding. Программы социальной защиты достигают успеха тогда, когда они носят целевой характер, имеют мощную политическую поддержку, их осуществление эффективно координируется и финансирование не находится в чрезмерной зависимости от внешних источников.
The Advisory Committee calls into question the rationale for proposing a substitution of the funding stream for these positions, given that the ongoing substantive requirement for the fulfilment of these functions remains unchanged. Консультативный комитет ставит под сомнение целесообразность предложения о замене источников финансирования в отношении этих должностей, поскольку острая потребность в выполнении соответствующих функций сохраняется на прежнем уровне.
The Advisory Committee, while stressing the importance of maintaining stable sources of funding from traditional donors, encourages UNHCR to continue to broaden its donor base. Консультативный комитет, подчеркивая важное значение сохранения стабильных источников финансирования со стороны традиционных доноров, рекомендует УВКБ продолжать расширять его донорскую базу.
The full implementation of the Monterrey Consensus was vital to bolstering sustainable development, as was improved resource allocation with new funding modalities and sources. Полная реализация Монтеррейского консенсуса является важнейшим условием стимулирования устойчивого развития, так же как и улучшение распределения ресурсов с использованием новых методов и источников финансирования.
All related training costs were absorbed by special projects, in kind contributions from member States, United Nations and international agencies and other funding sources. Все смежные расходы, связанные с профессиональной подготовкой, были покрыты в рамках специальных проектов и взносами натурой от государств - членов Организации Объединенных Наций и международных учреждений и других финансовых источников.
The perceived need for additional and more assured funding has led to a search for innovative sources of development financing to complement traditional ODA. Следствием осознания необходимости обеспечения дополнительного финансирования на более гарантированной основе стали поиски инновационных источников финансирования развития для дополнения традиционной ОПР.
The potential for major new channels of funding for climate change and sustainable development, with more fragmentation to tackle these additional objectives, renders these challenges even more pressing. В свете потенциальных возможностей освоения новых крупных источников финансирования для целей борьбы с климатическими изменениями и обеспечения устойчивого развития, чреватых повышением раздробленности усилий, направленных на решение этих дополнительных задач, необходимость преодоления этих проблем становится еще более насущной.
The sustainability of UNDP sectoral programmes is sometimes at risk where country offices are heavily dependent on particular sources of funding for the continuation of their programmes. Устойчивость отраслевых программ ПРООН иногда подвергается риску, если страновые отделения для продолжения реализации своих программ в значительной степени зависят от конкретных источников финансирования.
Recent analysis of national budgets indicates that two thirds of funding for the HIV response comes from external sources - the opposite is true for the health sector as a whole. Недавно проведенный анализ национальных бюджетов свидетельствует о том, что две трети средств, выделяемых на финансирование мер по борьбе с ВИЧ, поступает из внешних источников - подобная ситуация характерна и для сектора здравоохранения в целом.
He also assured delegations that the lion's share of funding for UNDP and UNFPA HIV activities came from outside the UNAIDS secretariat. Он также заверил делегации в том, что львиная доля финансирования деятельности ПРООН и ЮНФПА по борьбе с ВИЧ поступает из источников за пределами секретариата ЮНЭЙДС.
A global funding target of $8 million has been set for co-financing contributions from private sources for 2012. На 2012 год в рамках общего финансирования поставлена цель получить из частных источников взносы на софинансирование в размере 8 млн. долл. США.
Risk of increased pursuit of non-core funding among competing agencies endangers sustainability and continuity of TC Риск более широкого поиска неосновных источников финансирования среди конкурирующих учреждений угрожает устойчивости и непрерывности ТС
The Trust Fund remains one of the few regional funding sources for regional aspects of early warning. Целевой фонд остается одним из нескольких региональных источников финансирования региональных аспектов раннего предупреждения.
Finally, UNODC will issue revised and clear guidelines on the uses of funding sources, which will be communicated to Member States. Наконец, УНП ООН выпустит уточненные и четкие руководящие указания по использованию источников финансирования, которые будут доведены до сведения государств-членов.
There is a significant difference in the distribution of total programme support and management costs (non-programme costs) between core and non-core funding sources. Распределение общих затрат на поддержку программ и управление ими (непрограммные расходы) существенно различается в рамках основных и неосновных источников финансирования.
Other participants expressed interest in the idea of creating dedicated funding sources for supporting science and innovation but noted that doing so could be challenging. Другие участники с интересом отозвались об идее создания специальных источников финансирования, предназначенных для поддержки научно-инновационной деятельности, но отметили, что реализация этой идеи может оказаться непростой.
Some Parties were of the opinion that the GM should mobilize adequate resources to discharge its mandate, including from innovative sources of funding. По мнению ряда Сторон Конвенции, ГМ нужно мобилизовывать адекватные ресурсы для выполнения возложенного на него мандата, в том числе из инновационных источников финансирования.
Costa Rica reported on its national programme of payments for environmental services, whose primary source of funding comes from a tax on fuels. Коста-Рика сообщила, что основным источников поступлений в рамках национальной программы платежей за экосистемные услуги является налог на горюче-смазочные материалы.
Once funding can be identified, the results from this workshop will be used as input to the Government in establishing the next steps for developing a draft National Action Plan. После изыскания источников финансирования итоговые материалы этого рабочего совещания будут использованы правительством при определении последующих мероприятий по разработке проекта национального плана действий.
Legislative reforms and measures in many countries included the prohibition of anonymous and, in a number of cases, foreign funding. Во многих странах к числу законодательных изменений и мер относится запрещение финансирования из анонимных источников и, в ряде случаев, финансирования из-за рубежа.
This represented, in 2014, less than 3 per cent of total humanitarian requirements for starting humanitarian activities at the onset of a crisis until UNFPA can mobilize other funding. В 2014 году эта сумма составляла менее 3 процентов общего объема потребностей в ресурсах на гуманитарные цели, необходимых для того, чтобы начать осуществление гуманитарной деятельности при возникновении кризиса, прежде чем ЮНФПА сможет мобилизовать средства из других источников.
The programme is financed by the European Commission and national funding in cross-sectorial cooperation with six municipalities, the Danish regions and the Ministry of Business and Growth Denmark. Эта программа финансируется Европейской комиссией, а также из отечественных источников на началах межсекторального сотрудничества с шестью муниципалитетами, региональными администрациями страны и Министерством предпринимательства и экономического роста Дании.
On the question of not allowing corporate funding, one delegate suggested that an electoral fund be established in order to make use of such contributions. В связи с вопросом о недопущении финансирования из корпоративных источников один из делегатов предложил учредить избирательный фонд для распределения таких взносов.
Some delegations urged that a review be conducted of national legislation that criminalized non-governmental organizations on the basis of their activities or sources of funding. Некоторые делегации настоятельно призвали провести обзор национального законодательства на предмет выявления положений, криминализирующих неправительственные организации на основе их деятельности или источников финансирования.
(c) To improve the stability and predictability of the sources of funding; с) повышение стабильности и предсказуемости источников финансирования;