Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
(b) Exploring seed funding to establish a sustainable energy development revolving fund that would be capitalized from various sources including the populations of small island developing States and the diaspora; Ь) изучение возможностей мобилизации начальных финансовых средств для создания оборотного фонда развития устойчивой энергетики, который будет пополняться за счет различных источников, включая население малых островных развивающихся государств и мигрантскую общину;
It will also consider appropriate tools such as insurance, technology development and transfer, for dealing with negative consequences as well as identify possible sources of funding for improving environmental and energy efficiency in upstream and downstream activities relating to fossil fuels;] Он будет также рассматривать надлежащие инструменты, такие как страхование, разработка и передача технологии, для устранения негативных последствий, а также для выявления возможных источников финансирования в целях повышения экологической и энергетической эффективности на начальных и конечных этапах производства и использования ископаемых видов топлива;]
Parties have also produced national guidelines to build the capacity of local stakeholders to prepare and implement CDM projects, provided training in designing CDM projects and developed the capacity to successfully identify and secure funding sources for potential CDM projects. Стороны также подготавливали национальные руководящие принципы для укрепления потенциала местных заинтересованных кругов в области подготовки и осуществления проектов МЧР, осуществляли подготовку кадров по вопросам разработки проектов МЧР и развивали потенциал в области успешного выявления и задействования источников финансирования для потенциальных проектов МЧР.
As LDCs pursue other sources of funding, including from other funds managed by the GEF, the issue of co-funding an activity from the LDCF alongside another GEF source or the AF has been raised by the LDCs. Поскольку НРС занимаются поиском других источников финансирования, включая другие фонды, управляемые ГЭФ, НРС подняли вопрос о совместном финансировании деятельности по линии ФНРС наряду с другим источником финансирования ГЭФ или АФ.
Substantive progress is also needed on the means of implementation, especially on the set of finance-related issues, which includes the design of the Green Climate Fund and the functions of the Standing Committee, as well as sources of funding and the scale of finance. Значительный прогресс также требуется в работе над практическими вопросами, особенно над комплексом вопросов финансирования, который включают создание Зеленого фонда для климата, определение функций постоянного комитета, а также источников и объемов финансирования.
Nevertheless, this report flags the fragmentation which is persistent in many areas: fragmentation of governance framework affecting policy guidance and oversight, fragmentation of sources of funding affecting sustainability and predictability of resources and fragmentation of management affecting efficiency and effectiveness. Тем не менее в настоящем докладе отмечается раздробленность, которая сохраняется во многих областях: раздробленность системы управления, влияющая на политическое руководство и надзор, раздробленность источников финансирования, влияющая на устойчивость и предсказуемость получения ресурсов, и раздробленность управления, влияющая на эффективность и результативность деятельности.
An example of the success of advocacy efforts is the fact that the Conference Programme of Action is now integrated into humanitarian assistance funding frameworks such as the Central Emergency Response Fund, the Consolidated Appeals Process (CAP), Flash and the Humanitarian Emergency Response Fund. Примером успешного проведения такой разъяснительной работы является тот факт, что Программа действий Конференции в настоящее время включена в число таких источников финансирования адресатов гуманитарной помощи, как Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, процесс принятия призывов к совместным действиям, экстренные призывы и Фонд экстренной гуманитарной помощи.
Recommendations for financing strategies included improving access to funding, mobilization of resources through REDD-plus, efficient and effective use of available resources, improved coordination of actions, availability of external assistance, mobilization of sustainable new sources of finance, technology transfer and capacity-building. К числу рекомендаций в отношении стратегий финансирования относятся улучшение доступа к финансированию, мобилизация ресурсов через СВОД-плюс, эффективное и рациональное использование имеющихся ресурсов, улучшение координации действий, наличие внешней помощи, мобилизация устойчивых новых источников финансирования, передача технологий и укрепление потенциала.
The Chairman and the Bureau will determine if sources of funding could be secured from donors to support the proposed activities for the programme of work for 2011 - 2012, and will provide results of research and enquiry relative to potential sources of donor funds for discussion. Председатель и Бюро определят, смогут ли доноры обеспечить источники финансирования в целях поддержки предлагаемых мероприятий для программы работы на 2011-2012 годы, и представят для обсуждения информацию о результатах поиска потенциальных источников донорского финансирования.
Welcomes the diversification of the University's budgetary sources, and encourages the international community to provide voluntary contributions in order to ensure a sound funding base for the activities of the University; приветствует диверсификацию источников бюджетного финансирования Университета и рекомендует международному сообществу выделять добровольные взносы для обеспечения устойчивой базы финансирования деятельности Университета;
(e). With a view to seeking funding of priority infrastructure projects, it is strongly recommended that experts from participating countries submit EATL project data on a permanent and continuous basis to the ECE and ESCAP. е) В целях поиска источников финансирования для приоритетных инфраструктурных проектов экспертам из участвующих стран настоятельно рекомендуется представлять ЕЭК и ЭСКАТО данные о проектах ЕАТС на регулярной и постоянной основе.
Resource mobilization policy: External expertise has been sought to assist UN-Habitat in implementing its resource mobilization strategy, particularly with respect to non-conventional sources of funding; Ь) политика мобилизации ресурсов: будет высказано пожелание заручиться внешней консультативной помощью для содействия ООН-Хабитат в деле выполнения стратегии мобилизации ресурсов, в первую очередь в отношении нетрадиционных источников финансирования;
Posts funded from different budget sections of the same headquarters budget (UNESCO New York), in addition to voluntary funding sources, thus enforcing separate biennial negotiations by the head of office with various directors and making an overall assessment more difficult; финансирование должностей по разным разделам бюджета одной и той же штаб-квартиры (нью-йоркское отделение ЮНЕСКО) в дополнение к использованию источников добровольного финансирования, что вынуждает главу отделения раз в два года проводить отдельные переговоры с различными директорами и затрудняет общую оценку;
Urges UNDP to continue to strengthen country and regional office capacity to manage evaluations, and stresses the need for a more systematic planning of evaluation, including the identification of appropriate resources and funding sources; настоятельно призывает ПРООН и далее укреплять способность страновых и региональных отделений управлять процессом оценки и подчеркивает необходимость более систематического планирования оценки, включая поиск необходимых ресурсов и источников финансирования;
Stresses the need for increased funding for agriculture to invigorate the agricultural sector, particularly in developing countries, so as to safeguard food security, farmers' livelihoods and rural development; подчеркивает необходимость выделения большего объема средств на финансирование сельского хозяйства для стимулирования сельскохозяйственного сектора, особенно в развивающихся странах, в целях гарантированного обеспечения продовольственной безопасности, источников средств к существованию для фермеров и развития сельских районов;
Requests the Secretary-General to gradually incorporate within his report on the composition of the Secretariat the overall number of staff, regardless of sources of funding, on contracts of one year or more; просит Генерального секретаря постепенно начать включать в свой доклад о составе Секретариата информацию об общем числе сотрудников, имеющих контракты на срок не менее одного года, независимо от источников финансирования;
All new major ICT projects, regardless of their source of funding, are subject to review by the Project Management Office to ensure alignment with the ICT strategy and programmes; Все крупные новые проекты в области ИКТ, независимо от источников их финансирования, будут анализироваться Отделом управления проектами в целях обеспечения их соответствия стратегии и программе в области ИКТ;
In that regard, Thailand welcomes the progress of the Global Road Safety Facility set up in 2006 under the World Bank, which has already received funding from many sources to support road safety implementation. В связи с этим Таиланд приветствует прогресс в работе Глобального механизма по вопросам безопасности дорожного движения Всемирного банка, созданного в 2006 году, который уже получил из многих источников финансирование в целях поддержки усилий, направленных на обеспечение безопасности дорожного движения.
To achieve this huge requirement, existing domestic financing and international donor commitments must be fulfilled and new ones made, and innovative financing mechanisms should be devised and implemented in order to tap new sources of funding. Для удовлетворения этих колоссальных потребностей должны быть выполнены существующие обязательства по внутреннему финансированию и обязательства международных доноров, должны быть приняты новые обязательства, а также должны быть разработаны и внедрены инновационные механизмы финансирования для освоения новых источников средств.
The project sustainability must be validated (whether it could sustain without permanent external funding), specifying: the commitment from EECCA countries, and the availability of human, financial and technical capacities to manage the project; с) следует подтвердить жизнеспособность проекта (может ли он устойчиво осуществляться без постоянных внешних источников финансирования), конкретно указав обязательства стран ВЕКЦА и наличие кадровых, финансовых и технических возможностей для управления проектом;
The working groups outlined major tasks and ways and means of undertaking those tasks, including identifying potential funding sources, assigning responsibilities to each member of the working group, defining what end-products were desirable and scheduling the work to be done. Рабочие группы наметили основные задачи, способы и средства их выполнения, включая определение возможных источников финансирования, установление обязанностей для каждого члена рабочей группы, определение желаемых конечных результатов и график работы.
UNDP has taken some important steps to reposition for future work in the environment and energy, including seeking more diverse funding sources, although progress seems likely to be limited unless genuine mainstreaming of the environment and energy takes place within the organization. ПРООН предприняла ряд важных шагов с учетом перспективы будущей работы в областях окружающей среды и энергетики, включая попытки обеспечить диверсификацию источников финансирования, хотя прогресс, по всей вероятности, будет ограниченным, если в Организации не произойдет подлинной интеграции приоритетов окружающей среды и энергетики.
multi-donor trust fund - a pool of contributions made by several funding sources pursuant to a project agreement for which a separate UNOPS account (or accounts) was established by the Executive Director; многосторонний целевой фонд доноров - совокупность взносов из нескольких источников финансирования в соответствии с соглашением по проекту, для которой Директор-исполнитель ЮНОПС открывает отдельный счет (или счета);
The increase is expected from the continuation of project funding from multilateral and bilateral sources such as the United Nations Population Fund, the Spanish International Cooperation Agency for Development and the Swedish International Cooperation Agency. Ожидается увеличение объема ресурсов за счет продолжения финансирования проектов из многосторонних и двусторонних источников, таких как Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Испанское агентство международного сотрудничества в области развития и Шведское агентство международного сотрудничества.
The nature of funding arrangements, i.e. whether the training is financed solely from domestic public or private resources, or whether donors are also contributing in one form or another; характер способов финансирования, т.е. обеспечивается ли финансирование подготовки кадров исключительно из внутренних государственных или частных источников или же в этом участвуют также в той или иной форме доноры;