Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Funding - Источников"

Примеры: Funding - Источников
The promotion of multiple-source funding approaches, mechanisms and arrangements; с) содействие применению подходов, механизмов и договоренностей, основанных на использовании финансирования из различных источников;
The Government currently supports a small number of healing programmes through discretionary grants and other non-ongoing funding sources. В настоящее время правительство оказывает поддержку небольшому количеству программ традиционной медицины через выделение отдельных грантов и использование других разовых источников финансирования.
Health-sector-specific bottlenecks and other institutional and macroeconomic absorptive capacity constraints often preclude the effective use of available external funding. Проблемы, присущие сектору здравоохранения, и другие трудности, связанные с потенциалом освоения ресурсов на институциональном и макроэкономическом уровне, часто препятствуют эффективному использованию имеющихся источников внешнего финансирования.
AMIDEAST's geographical representation has remained constant while its sources of funding are becoming more non-governmental. За отчетный период в географических параметрах представленности АМИДИСТ изменений не произошло, в то же время возросла роль неправительственных источников в финансировании ее деятельности.
The Secretary-General should submit budget proposals on a full-cost basis, with total requirements from all sources of funding. Генеральный секретарь должен представлять предложения по бюджету на основе полного исчисления расходов и с указанием всех потребностей, покрываемых за счет всех источников финансирования.
The meeting concluded that public funding remains a major source for R&D activities and is particularly vital for R&D on environmentally sound technologies. На совещании был сделан вывод о том, что государственное финансирование по-прежнему является одним из основных источников НИОКР и имеет исключительно важное значение для НИОКР в области экологически безопасных технологий.
Using all sources of funding, these were arranged for a total of 5,600 such children in 2001. В целом за счет всех источников финансирования в 2001 году был обеспечен отдых и оздоровление свыше 5600 детей из числа семей беженцев и вынужденных переселенцев.
Innovative sources of international funding, including the use of debt-for-development swap agreements, should continue to be explored. Следует продолжать изучать возможности привле-чения нетрадиционных источников международного финансирования, включая соглашение об обмене задолжностей на помощь в целях развития.
Mullins became a researcher at the Library of Congress in 1950 and helped Senator Joseph McCarthy in making claims about Communist Party funding sources. В 1950-м году Юстас Муллинс работал референтом в Библиотеке Конгресса (англ. Library of Congress) и по работе сотрудничал с сенатором Джозефом Маккарти (англ. Joseph McCarthy), проводившем расследования источников финансирования Коммунистической партии.
She asked what the budgetary implications and source of funding would be, and what the envisioned time-scale was. Оратор интересуется тем, каковы будут бюджетные последствия упомянутого предложения и из каких источников будет осуществляться финансирование, а также в какие сроки предполагается завершить обзор.
It was consequently very concerned by that Committee's lack of funding which was hampering its proper functioning. Г-н Фаллух говорит, что его страна проявляет большой интерес к изучению источников ионизирующего излучения и его воздействия на здоровье человека и состояние окружающей среды и поддерживает новую программу работы Научного комитета.
In many countries, outdated technologies are still in operation because of a lack of funding and unprofitable activities continue operating to maintain employment levels. Загрязнение воздуха в городах, особенно из мобильных источников, оказывает значительное воздействие на здоровье людей.
Both chemical and waste-related multilateral agreements should aim at a common resource mobilization strategy and not compete for the same sources of funding. Необходимо, чтобы многосторонние соглашения как по химическим веществам, так и вопросам, связанным с отходами, были нацелены на выработку единой стратегии мобилизации ресурсов, и они не должны конкурировать в деле использования одних и тех же источников финансирования.
Thus, certain resource-intensive recommendations such as enterprise resource planning cannot be implemented without reliable funding. Поэтому такие отдельные рекомендации, выполнение которых требует затраты значительных ресурсов, как рекомендации в отношении системы общеорганизационного планирования ресурсов, не могут быть выполнены в отсутствие надежных источников финансирования.
That funding allows other agencies to undertake alternative livelihood activities in "blue paper" was last updated in November 2008. Эти средства дают возможность другим учреждениям приступить к осуществлению мероприятий по созданию альтернативных источников средств к существованию в этой провинции. "Голубая книга" последний раз обновлялась в ноябре 2008 года.
While sources of funding should be diversified to the extent possible, innovative schemes for raising available funds need to be considered further. Наряду с обеспечением максимально возможной диверсификации источников финансирования, необходимо также изучить возможность использования новаторских методов мобилизации имеющихся средств.
Cooperation between UNIDO and like-minded organizations might provide a means of locating additional sources of funding and might also help to avoid duplication of effort in certain areas of activity. Сотрудничество между ЮНИДО и аналогич-ными организациями будет способствовать выявле-нию дополнительных источников финансирования и поможет избежать дублирования в ряде областей деятельности.
At the same time, it is anticipated, that it will be possible to establish up to 10 additional UNIDO Desks with extrabudgetary sources of funding. В то же время предполагается создать до 10 дополнительных бюро ЮНИДО за счет внебюджетных источников финансирования.
International organizations as well as bilateral aid arrangements have also provided funding for comprehensive energy programmes as well as individual demonstration projects for applications of renewable energy technologies in most regions of the world. Международные организации и двусторонние механизмы помощи также предоставляли финансирование для комплексных энергетических программ и отдельных показательных проектов использования технологий освоения возобновляемых источников энергии в большинстве регионов мира.
This represnts a substantive increase in the funding sources that the universities are auto-generating, according to the National Assembly of Rectors (ANR). По данным Национальной ассамблеи ректоров (НАР), наблюдается значительное увеличение числа самостоятельных источников финансирования университетов.
Given the decline in State-sponsored cooperative networks, cooperatives need to seek new forms of external capitalization to diversify their sources of funding without jeopardizing their democratic approach and autonomy. Учитывая снижение активности государственных кооперативных объединений, кооперативам следует искать новые формы внешней капитализации для диверсификации своих источников средств, не ставя при этом под угрозу свои демократические принципы и автономию.
In the last budget, UNDP initiated a process of rationalizing the funding modalities of its operational structures to align them with a multi-funded approach. В последнем бюджете ПРООН приступила к рационализации механизмов финансирования своих оперативных структур для приведения их в соответствие с подходом, предусматривающим финансирование из множества источников.
The Group asked the experts about the Department's sources of funding and whether it had microbiology experts on staff. Специалистам были заданы вопросы о том, из каких источников финансируется кафедра и есть ли в ее штате микробиологи.
The organization is funded and nurtured by Inti Raymi, with some funding from others. Эта организация финансируется и опекается Инти Райми; определенная часть средств поступает также из других источников.
This saving is mainly a result of conversion of some posts in the United Nations Office at Nairobi from extrabudgetary funding into United Nations regular budget funding, as well as because cost cutting measures being applied. Ниже приводится смета ресурсов, которые ожидается получить из всех источников финансирования, и предполагаемое штатное расписание по подпрограмме на двухгодичный период.