Several economic and social projects were financed where funding was not available from external sources, and there was some capital expenditure involved in counterpart funding for externally funded projects as well. |
Осуществлялось финансирование некоторых социально-экономических проектов, которые не имели финансирования из внебюджетных источников, и, кроме того, были некоторые капитальные расходы, связанные с параллельным финансированием проектов, оплачиваемых из внебюджетных источников. |
Other entities explore and monitor the mobilization of new sources of financing sustainable energy projects, exploring potential sources for funding technical assistance, provision of funds for the safe management of radioactive wastes and assistance in the design and formulation of funding projects. |
Другие подразделения занимаются поиском и мониторингом путей мобилизации новых источников финансирования устойчивых энергетических проектов, изыскивая возможные источники финансирования технической помощи, предоставления средств на цели безопасной обработки радиоактивных отходов и оказания помощи в составлении и разработке проектов финансирования. |
This in large part represented expenditures incurred for economic and social projects of vital importance for which funding was not available from external sources, as well as counterpart funding for various externally funded projects. |
Это в значительной степени капиталовложения в ключевые социально-экономические проекты, на осуществление которых не выделяются средства из внешних источников, а также капиталовложения по линии параллельного финансирования различных проектов, финансируемых из внешних источников. |
The Postal Development Action Group of UPU works with postal administrations to identify the sources of funding which are most appropriate for their development plans, thus facilitating access to outside funding resources to support postal development and reform. |
Инициативная группа ВПС по развитию почтовых услуг работает с почтовыми управлениями с целью изыскания источников финансирования, наиболее подходящих для их планов развития, способствуя тем самым привлечению внешних финансовых ресурсов для поддержки развития и реформирования почтовых служб. |
5.4.1: Number and types of innovative sources of funding and financing mechanisms identified and used to support initiatives, related funding amounts mobilized and, where applicable, leveraged |
Количество и виды инновационных источников и механизмов финансирования, которые были изысканы и использовались для поддержки инициатив, а также соответствующие суммы финансовых средств, которые были мобилизованы и, в соответствующих случаях, привлечены. |
UNRWA thus wishes to bring to the attention of the General Assembly the need to identify potential sources of funding that could be made available to finance UNRWA severance payments, on a standby basis and if required. |
Поэтому БАПОР хотело бы довести до сведения Генеральной Ассамблеи необходимость выявления потенциальных источников финансирования, которые могли бы использоваться для финансирования выходных пособий, выплачиваемых БАПОР, на резервной основе и по мере надобности. |
The actual level of the extrabudgetary funding for the support budget will reflect income from cost recovery on programme delivery, which in turn depends on the level of such contributions and the rate of project delivery. |
Фактический уровень финансирования бюджета вспомогательных расходов из внебюджетных источников будет отражать поступления от возмещения расходов на осуществление программ, объем которых, в свою очередь, зависит от объема таких взносов и показателей освоения средств по проектам. |
The success of statistical capacity-building activities will depend on the funding raised from external sources, as the core budget of UIS received from UNESCO does not include sufficient funding for such activities. |
Успех деятельности по развитию статистического потенциала будет зависеть от сбора средств из внешних источников, поскольку основных бюджетных ассигнований, получаемых ИС от ЮНЕСКО, не хватает для финансирования такой деятельности. |
It also provided a broad description of the resources and sources of funding that remain available to Al-Qaida and the Taliban, and the state of play in curtailing such resources and funding. |
Она также в общих чертах описала ресурсы и источники финансирования, которые по-прежнему имеются в распоряжении «Аль-Каиды» и «Талибана», и рассказала о положении дел с ликвидацией таких ресурсов и источников финансирования. |
The success of the UNESCO Institute for Statistics statistical capacity-building activities depends significantly on funding raised from external sources, as the core budget of the UNESCO Institute for Statistics received from UNESCO can contribute only limited funding to such activities. |
Успех деятельности по развитию статистического потенциала Института статистики в значительной степени зависит от финансовых средств, мобилизованных из внешних источников, поскольку основной бюджет Института, формируемый за счет средств ЮНЕСКО, лишь в ограниченной степени может финансировать такую деятельность. |
Besides the regular budget, which should remain the prime source of funding to support efforts aimed at reducing current imbalances in the use of languages, JIU identified extrabudgetary sources of funding and partnerships as a complementary source of support for such efforts. |
Помимо регулярного бюджета, который должен оставаться главным источником финансирования усилий, нацеленных на выравнивание наблюдающегося в настоящее время дисбаланса в использовании языков, ОИГ указала на такие дополнительные возможности для поддержки этих усилий, как привлечение финансирования из внебюджетных источников и налаживание партнерских связей. |
(a) The mobilization of all sources of funding and an increase in development assistance as a complement to domestic sources of funding; |
МФСП призывает к мобилизации всех источников финансирования и увеличению помощи на цели развития в качестве дополнения к внутренним источникам финансирования. |
(a) Gather initial data on the impact of new and emerging funding mechanisms on forest financing, building on the current census of all known funding, both existing and pledged; |
а) сбор исходных данных о влиянии новых и возникающих механизмов финансирования лесного хозяйства, по данным текущей переписи всех имеющихся источников финансирования, с учетом как полученных, так и объявленных взносов; |
(c) Realigning existing multilateral and bilateral funding sources, the Global Environment Facility, and the funding of the international financial institutions to provide financial and technical support for the implementation of the 10-year framework of programmes; |
с) переориентации существующих многосторонних и двусторонних источников финансирования, Глобального экологического фонда и финансирования международных финансовых учреждений в целях оказания финансовой и технической поддержки осуществлению десятилетних рамок программ; |
In terms of funding and incentive mechanisms, the Panel noted that carbon financing was recognized as one of the few funding sources that would be able to generate the level of funds required for ozonedepleting-substance bank management. |
Что касается финансирования и стимулирующих механизмов, Группа отметила, что углеродное финансирование было признано в качестве одного из немногих источников финансирования, которые позволят обеспечить объем финансирования, требуемый для регулирования банков озоноразрушающих веществ. |
To attain a funding goal of 70 per cent by collecting a one-time cash infusion taken from unencumbered balances and miscellaneous income against all sources of funding. |
с) достижение цели финансирования - финансирование на уровне 70% - путем одноразового выделения наличных средств из неизрасходованных остатков и прочих поступлений из всех источников финансирования. |
(e) Scaling up funding for activities relating to the implementation of Article 6 from various sources, including the financial mechanism of the Convention, bilateral and multilateral cooperation agencies, national public funding, NGOs and the private sector; |
ё) увеличение объема финансирования для деятельности, связанной со статьей 6, из различных источников, включая финансовый механизм Конвенции, двусторонние и многосторонние учреждения по сотрудничеству, национальное государственное финансирование, НПО и частный сектор; |
Given the limited availability of funding for technical cooperation activities from the regular budget of UNIDO, as defined by the Constitution, the mobilization of extrabudgetary funding for the delivery of UNIDO services is imperative. |
Учитывая ограниченные возможности финансирования деятельности в области технического сотрудничества по регулярному бюджету ЮНИДО, как это предусмотрено Уставом, важнейшее значение имеет мобилизация средств из внебюджетных источников для финансирования деятельности ЮНИДО по оказанию услуг. |
"Also welcomes the increased funding for malaria interventions and for research and development of preventive and control tools from the international community, through funding from multilateral and bilateral sources and from the private sector...". |
«приветствует также увеличение финансирования международным сообществом мероприятий по борьбе с малярией, научных исследований и разработок средств профилактики и борьбы с этой болезнью на основе финансирования из многосторонних и двусторонних источников и из частного сектора...». |
A portfolio of funding for sustainable forest management already exists at different levels, in the sense that there are many sources and types of funding that Governments, projects, communities and companies are tapping. |
Портфель финансирования для неистощительного ведения лесного хозяйства уже существует на различных уровнях, в том смысле, что существует много источников и видов финансирования, которые используются правительствами, проектами, общинами и компаниями. |
In a multi-funded, decentralized environment, the key objective of a sound cost-recovery policy is to ensure the attribution of all costs to their proper funding sources so that there is no 'cross-subsidization' among various funding sources. |
В условиях децентрализации и многообразия источников финансирования ключевой задачей при проведении правильной политики возмещения расходов является обеспечение распределения всех расходов по их действительным источникам финансирования, с тем чтобы исключить «перекрестное субсидирование» среди различных источников финансирования. |
Increase in ratio of secured funding in relation to projects presented to donors; increase in ratio of sustainable funding sources in relation to ad hoc funding; four train-the-trainers' courses on resource mobilization |
Увеличение доли обеспеченных финансовых ресурсов по отношению к проектам, представленным на рассмотрение доноров; увеличение доли источников устойчивого финансирования по отношению к случаям финансирования на специальной основе; завершено проведение трех совещаний доноров |
Governments experts, academia, international finance institutions and project developers met in September 2012 for a round table on Public Private Partnerships (PPP) for Funding Transport Infrastructure, to discuss risk management and alternative funding and financing models. |
В сентября 2012 года правительственные эксперты, представители научных кругов, международных финансовых учреждений и разработчики проектов провели совещание за круглым столом по государственно-частному партнерству (ГЧП) для финансирования транспортной инфраструктуры, с тем чтобы обсудить вопросы, касающиеся управления рисками, альтернативных источников финансирования и моделей финансирования. |
The Development of Dedicated Funding Facilities for renewable energy and energy efficiency in regional development banks as well as other funding sources |
Создание механизмов целевого финансирования деятельности в области освоения возобновляемых источников энергии и обеспечения энергетической эффективности в региональных банках развития, а также других источников финансирования |
CPF's on-line Sourcebook on Funding for Sustainable Forest Management can become an important tool for navigating various SFM funding sources and application processes, and to that end it should be strengthened with dedicated human and other resources. |
Разработанный ОСПЛ в интерактивном режиме «Справочник по вопросам финансирования в целях устойчивого лесопользования» может стать важным средством использования различных источников финансирования УЛП, и для достижения этой цели его необходимо укрепить надлежащими людскими и прочими ресурсами. |